InfoCatólica / Razones para nuestra esperanza / Etiquetas: problema sinóptico

21.11.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -y 22

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

Capítulo 10. El mundo romano

Capítulo 11. El mundo judío y la taquigrafía

Capítulo 12. Cronología de 2.000 años

Capítulo 13. Datación de Mateo

Capítulo 14. Un Mateo hebreo

Capítulo 15. Lucas y Hechos

Capítulo 16. La narración de la infancia en Lucas

Capítulo 17. El estilo de Lucas

Capítulo 18. Las Epístolas y la seudonimia

Capítulo 19. La Epístola a los Hebreos

Capítulo 20. El Evangelio de Juan: el gnosticismo y la complementación

Capítulo 21. El impacto de la prioridad de Marcos sobre la enseñanza del cristianismo

 

Capítulo 22. Referencias

(Nota del Traductor: A continuación el autor enumera las siglas empleadas por él para las referencias bibliográficas, y sus significados respectivos).

 

AD

AD 2000, 582 Queensbury Street, Vic 3051, Australia.

AF

Austin Flannery, The Documents   of the Second Vatican Council [Los documentos del Concilio Vaticano II], 1975.

AH1

Agustín de Hipona, Harmony of the Gospels [La armonía de los Evangelios], Libro 1; https://www.newadvent.org/fathers/1602.htm (en inglés).

AH4

Agustín de Hipona, Harmony of the Gospels [La armonía de los Evangelios], Libro 4;

https://www.newadvent.org/fathers/1602.htm (en inglés).

AJMT

A. J. McNicol, Two Gospel Hypothesis [La hipótesis de los dos Evangelios], Perkins Journal, 1987.

AMJ

Ante-Marcionite Prologue to John [Prólogo   Anti-Marcionita a Juan], Regul MSS S2, 3, 7, 8.

AMM

Ante-Marcionite Prologue to Mark [Prólogo Anti-Marcionita a Marcos], Regul MSS J2, S2, 3.

AP

The Acts of Peter [Los Hechos de Pedro], Capítulo 20, Autor desconocido, circa 180 DC

http://www.earlychristianwritings.com/text/actspeter.html (en inglés).

AS

A. Souter, Corpus Scriptorium Ecclesiasticorum Latinorum (CSEL), 1908.

BC

[Falta la referencia bibliográfica].

BHSG

B. H. Streeter, The Four Gospels [Los cuatro   Evangelios], 1924.

BMM

Bruce M. Metzger, The Early Versions of the New Testament [Las versiones primitivas del Nuevo Testamento], 1977.

BOA

Bernard Orchard, Annales Theologici, vol. 7 (en inglés), 1993.

BOF

Bernard Orchard, The Four Gospel Hypothesis [La hipótesis de los cuatro Evangelios], 1993.

BOM

Bernard Orchard, Matthew, Luke and Mark [Mateo, Lucas y Marcos], segunda edición, 1977.

BOO

Bernard Orchard, The Origin and Evolution of the Gospels [El origen y la evolución de los Evangelios], panfleto, 1993.

CCHS

A Catholic Commentary on Holy Scripture [Un comentario católico de la Sagrada Escritura], 1953.

CMT

C. M. Tuckett, The Revival of the Griesbach Hypothesis [El renacimiento de la hipótesis de Griesbach], 1983.

COR

Epistle of Clement of Rome to Corinthians [Epístola de Clemente de Roma a los Corintios], Kirsopp Lake; https://www.newadvent.org/fathers/1010.htm (en inglés).

CTG

Claude Tresmontant, The Gospel of Matthew [El Evangelio de Mateo], 1986.

CTH

Claude Tresmontant, The Hebrew Christ [El Cristo hebreo], 1989.

CTJ

Carsten Thiede, Jesus: Life or Legend? [Jesús: ¿vida o leyenda?], 1997.

CTP

Carsten Thiede, The Jesus Papyrus [Los papiros de Jesús], 1997.

CTR

Carsten Thiede, Rekindling the   Word [Reavivar la Palabra], 1995.

DAS

Papa Pío XII, Divino Afflante Spiritu, 1943; https://www.vatican.va/content/pius-xii/es/encyclicals/documents/hf_p-xii_enc_30091943_divino-afflante-spiritu.html

DVI

San Jerónimo, De Viris Illustribus [Sobre hombres ilustres]; https://www.newadvent.org/fathers/2708.htm (en inglés).

DBP

D. B. Peabody (editor), Mark’s Use of Matthew and Luke [El uso por parte de Marcos de Mateo y Lucas], 2002.

EB

Edith Black, The Historicity of the Bible [La historicidad de la Biblia], H&PR, 1980; http://www.christendom-awake.org/pages/misc/black.htm

EH

Eusebio Panfilio, Ecclesial History [Historia eclesiástica], Kirsopp Lake, 1980;

https://www.newadvent.org/fathers/2501.htm (en inglés).

FM

Faith Magazine, 16a off Coniston Way, Reigate, RH2 0LN.

GS

George Salmon, Historical Introduction to the New Testament [Introducción histórica al Nuevo Testamento], 1885.

HO

Henry Owen, Observations on the Four Gospels [Observaciones sobre los cuatro Evangelios], 1764.

HR

Harold Riley, Preface to Luke [Prefacio a Lucas], 1993.

HVC

Hans von Compenhausen, The Formation of the Christian Gospel [La formación del Evangelio cristiano],   1972.

IAH

San Ireneo, Adversus Haereses [Contra los herejes], libro 3, traducido por J. Keble, 1872; https://www.newadvent.org/fathers/0103.htm (en inglés).

IDU

San Ireneo, Ancient Christian Writers [Escritores cristianos antiguos], libro 1, traducido por D. Unger, 1992.

IJK

San Ireneo, Irenaeus to Florinus [Ireneo a Florino], traducida por J. Keble, 1872; https://www.newadvent.org/fathers/0134.htm, ítem 2 (en inglés).

JATR

John A. T. Robinson, Redating the New Testament [Volver a fechar el Nuevo Testamento], 1976.

JC

Jean Carmignac, The Birth of the Synoptics [El nacimiento de los Sinópticos], traducción al inglés de 1987.

JJK

J. J. Kiweit, History/Critique of Marcan Hypothesis [Historia/Crítica de la hipótesis marcana], Meijboom 1835-66, 1993.

JMA

San Justino Mártir, First Apology to Emperor Antonius Pius [Primera apología al emperador Antonio Pío]; https://www.newadvent.org/fathers/0126.htm (en inglés).

JMD

San Justino Mártir, Dialogue with Trypho the Jew [Diálogo con el judío Trifón]; https://www.newadvent.org/fathers/0128.htm   (en inglés).

JNDK

J. N. D. Kelly, The Pastoral Epistles [Las Epístolas Pastorales], 1960.

JPFR

Papa Juan Pablo II, Fides et Ratio, 1998; https://www.vatican.va/content/john-paul-ii/es/encyclicals/documents/hf_jp-ii_enc_14091998_fides-et-ratio.html

KCH

The K. C. Hanson Collection of Ancient Documents [La Colección K. C. Hanson de documentos antiguos]; https://www.kchanson.com/ANCDOCS/ancdocs.html

MFGR

San Hipólito, Muratorian Fragment [Fragmento Muratoriano], traducido por G. Rauschen, 1905; http://www.earlychristianwritings.com/text/muratorian.html (otra traducción en inglés).

MP

Michael Prior, Paul the Letter Writer & the 2nd Letter to Timothy [Pablo el escritor de cartas y la Segunda Carta a Timoteo], 1989.

NCCHS

The New Catholic Commentary on Holy Scripture [El Nuevo comentario católico de la Sagrada Escritura], 1969, 1981.

PCB

Peake’s Commentary on the Bible [El comentario de Peake sobre la Biblia], 1962.

PT

Philip Trower, Turmoil and Truth [El alboroto y la verdad], Family Publications, Ignatius Press, 2003; http://www.christendom-awake.org/pages/trower/turmoil&truth.htm

RBM

Raymond E. Brown, The Birth of the Messiah [El nacimiento del Mesías], 1977.

RDCA

San Clemente de Alejandría, fragmento traducido por Roberts-Donaldson;

http://www.earlychristianwritings.com/text/clement-fragments.html (en inglés).

RL

René Laurentin, The Truth of Christmas [La verdad de la Navidad], 1986.

RO

H. Riley y B. Orchard, The Order of the Synoptics [El orden de los sinópticos], 1987.

SB

Scripture Bulletin, Newman College of H. E. Birmingham, B32 3NT.

SGP

S. G. Pothan, The Syrian Christians [Los cristianos sirios], 1963.

SNTW

Stephen Neill y Tom Wright, Interpretation of the New Testament [Interpretación del Nuevo Testamento], 1988.

TE

R. Pearse, The Tertullian Project [El Proyecto Tertuliano]; https://www.tertullian.org

WW

W. Walker (editor), The Relationship Among The Gospels [La relación entre los Evangelios], 1978.

WRF

W. R. Farmer, The Synoptic Problem [El problema sinóptico], 1976.

WRFN

W. R. Farmer, New Synoptic Studies [Nuevos estudios sinópticos], 1983.

(Nota del Traductor: Los siguientes dos libros son citados sin siglas en el Capítulo 11).

Birger Gerhardsson, Memory & Manuscript [Memoria y manuscrito], Eeerdmans, 1961, 1998.

B. Ward Powers, The Progressive Publication of Matthew [La publicación progresiva de Mateo], 2010.

Cuando se ha agregado la referencia de un sitio web para un documento, puede haber una variación en la traducción en comparación con la de una versión impresa en un libro. (FIN).

Fuente: http://www.churchinhistory.org/pages/book-clementine-tradition-edited-version/The-Clementine-Gospel-Tradition-by-Dennis-Barton-edited-version.pdf

Copyright ©; Estate of Dennis Barton & Mark Alder 2017.

Traducido del inglés al español por Daniel Iglesias Grèzes con autorización de Mark Alder.


Te invito a:

1) Comprar en Amazon libros de mi serie “Aportes para una contracultura cristiana".

2) Descargar gratis 15 libros desde mi sitio web personal.

20.11.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

Capítulo 10. El mundo romano

Capítulo 11. El mundo judío y la taquigrafía

Capítulo 12. Cronología de 2.000 años

Capítulo 13. Datación de Mateo

Capítulo 14. Un Mateo hebreo

Capítulo 15. Lucas y Hechos

Capítulo 16. La narración de la infancia en Lucas

Capítulo 17. El estilo de Lucas

Capítulo 18. Las Epístolas y la seudonimia

Capítulo 19. La Epístola a los Hebreos

Capítulo 20. El Evangelio de Juan: el gnosticismo y la complementación

 

Capítulo 21. El impacto de la prioridad de Marcos sobre la enseñanza del cristianismo

La teoría de la prioridad de Marcos ha tenido un impacto devastador sobre la confianza pública en la confiabilidad histórica del mensaje cristiano. La teoría se apoya sobre el estudio de los Evangelios sólo como literatura (es decir, evidencia interna). Está basada en el griego “pobre” del evangelio de Marcos. Los registros de los historiadores antiguos (evidencia externa) son ignorados.

A finales del siglo XIX, el gobierno alemán, por razones políticas, impuso la enseñanza exclusiva de la teoría de la prioridad de Marcos en todas las universidades [de Alemania]. Después de echar raíces entre los estudiantes clericales protestantes, se propagó al mundo de habla inglesa.

Con base en la aceptación de la teoría, una progresión lógica del razonamiento podía pretender que los evangelios fueron escritos generaciones después de la vida de Cristo. Por consiguiente no eran registros históricos confiables de lo que él dijo e hizo. En [los Estados Unidos de] América, una reacción protestante condujo al nacimiento del fundamentalismo, basado en una lectura literalista de la Biblia. Otros protestantes aceptaron la teoría, y sus iglesias se desviaron de las posiciones doctrinales firmes.

En 1893, el Papa León XIII dirigió la reacción católica. Él publicó una encíclica condenando cualquier teoría que confiara sólo en el análisis interno e ignorara la evidencia de los historiadores antiguos. Pidió una mayor investigación histórica y lingüística y asignó fondos para ello.

Leer más... »

19.06.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -12

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

Capítulo 10. El mundo romano

Capítulo 11. El mundo judío y la taquigrafía

 

Capítulo 12. Cronología de 2.000 años

Las fechas indiscutidas están en letras negritas. Se ha insertado eventos cristianos, algunos tentativamente, dentro de este marco de trabajo.

 

Año DC

Evento

 

La Resurrección

 

Los líderes de los judíos persiguen a los primeros cristianos

 

Saulo/Pablo se convierte

 

Mateo compone su evangelio/liturgia en hebreo en Palestina

 

El Evangelio de Mateo es publicado en griego

 

El rey Herodes Agripa ejecuta al Apóstol Santiago el Mayor

 

Pedro escapa y huye a Roma

 

Los otros apóstoles se dispersan desde Palestina

37-41

Teófilo es sumo sacerdote de los judíos

 

Lucas escribe su Evangelio para los gentiles

41

Lucas escribe los Hechos de los Apóstoles

44

El rey Herodes Agripa muere

49

Los judíos y los cristianos son expulsados de Roma después de unos disturbios

 

Primeras epístolas de Pablo; algunas influenciadas por el Evangelio de Mateo

 

Pablo encarcelado por los romanos

 

Una copia del Evangelio de Mateo es llevada a la India

54

Nerón se convierte en emperador

 

El Apóstol Santiago el Menor, obispo de Jerusalén, es muerto por lapidación

 

Los cristianos son expulsados del Templo

 

Pablo pide a Timoteo que se le una en una misión a España

 

Pablo liberado de la prisión

 

Pedro ordena a Lino, Cleto y Clemente como obispos auxiliares

61

Cesarea de Filipo es renombrada como Neronías

 

Juan escribe veinte capítulos de su Evangelio

Julio del 64

Roma devastada por el fuego

13 de octubre del 64

Martirio de San Pedro (vea este sitio: B104)

Primavera del 65

Nerón agranda su persecución de los cristianos

 

Lino reemplaza a Pedro como obispo de Roma

66

Rebelión judía en Palestina

 

Pablo va a España

Principios del 68

Jerusalén rodeada por primera vez por los romanos

Junio   del 68

Suicidio del emperador Nerón seguido de una guerra civil. Esto conduce al retiro de   las tropas romanas que rodeaban a Jerusalén.

 

Marcos distribuye una segunda edición aumentada de las charlas de Pedro

 

Pablo regresa de España y visita Asia y Creta

 

Pablo escribe una epístola a los cristianos hebreos de Jerusalén

 

Los cristianos hebreos huyen de Jerusalén a Pella

 

Pablo encarcelado de nuevo en Roma y luego martirizado

69

Galba muere tratando de convertirse en emperador

69

Vitelio muere tratando de convertirse en emperador

69

Otón muere tratando de convertirse en emperador

69

Vespasiano se convierte en emperador

69

Vespasiano renueva la guerra en Palestina

69

Los romanos rodean a Jerusalén por segunda vez

 

Clemente de Roma responde a los corintios en nombre de Lino

Agosto del 70

Jerusalén es capturada

70

El Templo es destruido

81 aprox.

Lino muere

 

Cleto lo reemplaza como obispo de Roma

85-100 aprox.

Hipotético Concilio de Jamnia

91

Domiciano comienza su persecución de los cristianos

92 aprox.

Cleto muere

 

Clemente se convierte en obispo de Roma

 

Clemente exiliado por los romanos a Crimea

96 aprox.

El Apóstol Juan agrega el capítulo final a su Evangelio

 

El Apóstol Juan muere

98

Trajano se convierte en emperador

101 aprox.

Clemente muere y Evaristo lo reemplaza como obispo de Roma

130 aprox.

Papías registra que Marcos puso por escrito las palabras de Pedro

161-165

Justino Mártir informa que los Apóstoles escribieron Evangelios

 

Prólogos usa la secuencia Mateo-Juan-Lucas-Marcos e informa sobre la aprobación de Pedro   al Evangelio de Marcos

180 aprox.

Ireneo está familiarizado con la secuencia Mateo-Lucas-Marcos

200 aprox.

Clemente de Alejandría afirma que los Evangelios de Mateo y Lucas fueron los primeros en ser escritos

212 aprox.

Tertuliano usa a Lucas antes de Marcos tres veces

250 aprox.

Orígenes usa la tradición Mateo-Marcos-Lucas

312-323

Eusebio escribe su Historia Eclesiástica

380 aprox.

Agustín dice que el orden Mateo-Marcos-Lucas es el “recibido”

383 aprox.

Jerónimo elige la secuencia Mateo-Marcos-Lucas-Juan para su Nuevo Testamento en latín (la Vulgata)

420 aprox.

Agustín escribe que Marcos usó a Mateo y a Lucas

480 aprox.

Ambrosiaster se refiere a la secuencia Mateo-Lucas-Marcos-Juan

1546

El Concilio de Trento confirma cuáles libros son sagrados

Siglo XVIII

Se desarrolla la técnica del análisis literario (evidencia interna)

Siglo XVIII

Henry Owen propone la secuencia Mateo-Lucas-Marcos

Siglo XIX

Contra la oposición cristiana, Bismarck impone la teoría de la prioridad de Marcos   en las universidades alemanas, por lo que esta triunfa en ese país

1870

El Concilio Vaticano I respalda el decreto del Concilio de Trento

1893

Roma insiste en el testimonio de los historiadores, no en la evidencia interna

1902

Se establece la Pontificia Comisión Bíblica (PCB)

1903

Roma lanza una cruzada anti-modernista

1912

La PCB prohíbe la enseñanza de la prioridad de Marcos en establecimientos católicos

Siglo XX

La teoría de la prioridad de Marcos se extiende en los países protestantes

1943

En Divino Afflante Spiritu Roma permite algún uso de la evidencia interna

1965

El Concilio Vaticano II (Dei Verbum) mantiene la historicidad de los Evangelios, pero permite una mayor libertad   de investigación y de opinión

1965-2011

La teoría de la prioridad de Marcos se extiende rápidamente dentro de la comunidad católica e influye mucho en las enseñanzas catequéticas

30 de   septiembre de 2010

La Constitución Apostólica Verbum Domini dice: “Como la Dei Verbum nos recuerda, Jesucristo mandó a los Apóstoles predicar el Evangelio… Esto fue…   llevado a cabo por aquellos Apóstoles y otros asociados con ellos, que entregaron el mensaje de salvación por escrito.”

 

Fuente: http://www.churchinhistory.org/pages/book-clementine-tradition-edited-version/The-Clementine-Gospel-Tradition-by-Dennis-Barton-edited-version.pdf

Copyright ©; Estate of Dennis Barton & Mark Alder 2017.

Traducido del inglés al español por Daniel Iglesias Grèzes con autorización de Mark Alder.


Te invito a:

1) Comprar en la Editorial Vita Brevis mi libro “Soy amado, luego existo. Darwinismo, diseño inteligente y fe cristiana", en esta página.

2) Comprar en Amazon uno de mis siete libros en formato digital, en esta página.

3) Suscribirte a mi boletín electrónico semanal gratuito “Pensamientos", llenando este simple formulario.

4) Seguirme en la red social Gab: https://gab.com/DanielIglesias

5) Visitar mi sitio web personal.

5.06.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -10

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

 

Capítulo 10. El mundo romano

El mundo romano

La mayor parte de la literatura marcana parece estar escrita en un vacío histórico, por lo que es bueno que nosotros mismos recordemos el mundo real en el que vivieron los primeros cristianos. Los académicos clásicos han mostrado que textos tales como el de Homero podían ser diseminados muy rápidamente (CTP 49). El destacado académico clásico W. Walker ha señalado que los cristianos son afortunados cuando buscan sus raíces porque una civilización muy desarrollada existía en la época de Cristo. Walker hizo una observación interesante: “El escepticismo llamado ‘científico’ puede ser llevado fácilmente demasiado lejos. Las tradiciones antiguas han sido confirmadas a veces por la arqueología; los escritores antiguos a veces querían decir lo que dijeron y ocasionalmente incluso sabían de lo que estaban hablando. El escepticismo sobre el escepticismo es especialmente apropiado en el período desde el siglo I AC hasta el siglo II de la era cristiana, porque este es el período más culto, mejor informado y más seguramente fechable de la historia antes de los tiempos modernos… El Nuevo Testamento no podría haber sido escrito en un momento de mayor alfabetismo, educación o entendimiento (WW 126-127).”

El erudito inglés de las Escrituras C. H. Dodd escribió en 1972: “Seguramente es significativo que cuando los historiadores del mundo antiguo tratan a los Evangelios, no están muy impresionados por la sofisticación de la Redaktionsgeschichte [Historia de la Redacción] y manejan los documentos como si ellos fueran lo que profesan ser” (JATR 360). F. D. Gregory observa que los autores marcanos “tienen hambre de incertidumbre” (AD Nov. 1994, p. 15).

Leer más... »

23.05.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -9

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

 

Capítulo 9. Entender “según…”

Podríamos desear que cada autor de un Evangelio hubiera comenzado y terminado con su nombre y otros detalles biográficos. ¿Pero esto habría sido suficiente para silenciar a los críticos? Hay trece Epístolas en las que Pablo usa su nombre al principio o al final, o en ambos sitios. Sin embargo aún así su autoría es negada.

Había un mensaje de Buena Noticia, un Evangelio –el Evangelio de Cristo. Justino Mártir uso la palabra “Evangelio” en singular, pero usó el plural cuando dijo que las memorias de los Apóstoles son llamadas Evangelios. Este doble significado había evolucionado en su época, aunque se puede ver anteriormente signos del mismo en Romanos 11:16 y 16:25, 2 Timoteo 2:8 y 2 Tesalonicenses 2:14. Dado que cuatro autores habían ofrecido sus relatos separados del único Evangelio, es fácil entender cómo llegó a ser usada la expresión “según…”

Sin embargo hay una forma más profunda de abordar este asunto. Los primeros cristianos estaban empapados de las tradiciones del Antiguo Testamento. Según Claude Tresmontant, cuando el Evangelio de Mateo fue traducido del hebreo al griego se usó el mismo léxico que se había usado para traducir la Septuaginta (CTH 17-23). En las catacumbas romanas, artistas cristianos representaron escenas en las que se comparaban las antiguas y las nuevas Escrituras. Los cinco rollos cristianos fundacionales (los cuatro Evangelios y los Hechos) fueron colocados junto a los cinco rollos de la Torah.

Leer más... »