Lo fácil que es conjugar verbos en chino
El lector JCA me mandó un enlace a su post “Árabe en Linux con scim (skim)” al acordarse de que mi padre sabe leer árabe. Comienza ese post:
”Es posible que hayan leído algunos artículos en que aparezcan palabras en árabe. Se preguntarán: ¿cómo las ha tecleado? Pues, en la mayoría de los casos, con recorta-pega, ¡faltaría más!. Sin embargo, cuando empleo el ordenador con Linux, puedo introducir texto árabe sin problemas con teclado occidental (español en mi caso), gracias al método de entrada scim (o skim, si emplea KDE como gestor de ventanas).”
Esto último me suena a chino, o peor que chino porque el idioma chino no es tan complicado como se suele pensar la gente. Aún así, es impresionante que JCA no sólo sepa algunas palabras en chino, sino también cómo escribir en chino con teclado occidental. Me explicó que
“en Linux con el mismo interfaz también se puede escribir en chino, con teclado occidental, y normalmente viene por defecto, junto con el japonés. De hecho, también se puede escribir en griego koine (para biblistas es estupendo, aunque cuesta más configurarlo), ruso, ge’ez… Para todas las lenguas con alfabeto latino, ningún problema con el sistema de composición…”
No sé si funciona con ordenadores Mac, ni tampoco sé leer ni escribir muy bien en chino, pero sí puedo mostrarles que el chino no es un idioma tan difícil de aprender. De hecho, en los EE.UU. he conocido a niños que me dijeron que les parecía más fácil aprender chino que español. ¿Por qué?