(InfoCatólica) La periodista española relata lo que le ocurrió ayer debido al escándalo mediático y político que se ha producido en España por la publicación de su libro Cásate y sé humilde por parte de la editorial Nuevo Inicio, de la archidiócesis de Granada.
Tras explicar que los periodistas españoles que la llaman reconocen no haber leído su obra, Miriano afirma que se desgañita «intentando explicar que la sumisión -la palabra es de San Pablo-, no tiene nada que ver con la violencia, que ésta es materia para jueces, psiquiatras. Intento explicar que el hombre y la mujer son dos pobrezas que se unen, y que no sirve gritar por los propios derechos, sino solo acogerse recíprocamente».
La periodista italiana relata la explicación que le dan desde España:
... a la duodécima periodista que llama, pido que me expliquen la razón de tanto interés por mí. «El problema no es el libro que has escrito» –admite- «el problema es que la editorial que lo ha traducido es del arzobispado de Granada, del obispo que ha dicho que se puede violar a las mujeres que han abortado». Me quedo pasmada. He conocido al traductor del libro, el buen padre Mariano Catarecha, y tiendo a excluir que «mi» editor haya dicho eso (en efecto hablaba de la enorme violencia sobre el cuerpo de la mujer que es el aborto, y el dejar a la mujer sola que cargue con las consecuencias).
Costanza Miriano asegura que «el problema no es tanto el arzobispo sino, finalmente, la dictadura de la ideología de género, que como es falsa ha de imponerse con la fuerza».
Miriano concluye su artículo preocupada por la posibilidad de que su libro sea objeto de censura:
Mi libro sería el primer libro censurado en España desde el régimen de Franco. Me disgustaría, porque habla a mujeres resistentes y hombres egoístas. Se podría intentar darle una ojeada. La mayor parte de la gente se ha reído con gusto (en muchas librerías está en la sección de humor). O bien siempre se puede no comprarlo.