¿Por qué es Sta. Cecilia Patrona de la música y de los músicos?
Hay quienes cuestionan el hallazgo a finales del s. XVI del cuerpo incorrupto de la mártir romana Sta. Cecilia (s. III?), que Stefano Maderno dice en una inscripción haber visto tal como la esculpió, indicando con sus dedos “1” y “3”, la creencia católica en la Santísima Trinidad, tres personas en un solo Dios.
También está envuelto en misterio la asociación de esta mártir romana en particular con la música, que tan popular fue que el Papa Gregorio XIII le declaró Patrona de la música y de los músicos en 1584. Algunos piensan que se relaciona a Sta. Cecilia con la música porque se dice que cuando se casó por deseo de su padre (a pesar de haber decidido ofrecerse al Señor), mientras los músicos tocaban, la santa cantaba a Dios en su corazón.
La santa le reveló a su esposo pagano Valeriano que ella podía ver a su ángel custodio, quien se ofendería si él no respetara su virginidad y a quien vería si creía en el verdadero Dios y se bautizaba, lo cual hizo. Tanto Valeriano como su hermano fueron martirizados tras convertirse a la fe cristiana. Sta. Cecilia ayudó a muchas otras personas a convertirse también, y por eso le condenaron a morir sofocada en su casa por los gases de un horno. Terminaron su martirio decapitándole.
El profesor de historia de música Jesús Ignacio Pérez Perazzo explica en “Santa Cecilia: ¿Patrona de la Música y de los Músicos?” dos razones más probables del famoso patronazgo de la santa:
“El hecho más probable para que se le relacione con la música es, porque desde muy joven y de acuerdo con las costumbres y tradiciones de las familias patricias romanas, Cecilia debió iniciarse y tocar algún instrumento musical, probablemente la lira, la cítara o algún tipo de arpa de las utilizadas por las damas de la sociedad romana.
“[… Además,] El texto del Acta dice: ‘Candéntibus órganis Cæcilia Dómino decantábat dicens…’ o lo que es igual: ‘Mientras estaba el horno al rojo vivo, Cecilia cantaba al Señor diciendo…’ El copista de la época en que se realizó la trascripción debió traducir la palabra Órgano –que para la época de Cecilia, siglo III, significaba: especie de fuelle, herramienta o utensilio para hacer insuflar algo-, por el neologismo que nombra al instrumento musical actual que derivó del Hydraulis utilizado por los romanos para animar incluso, las festividades del circo romano.”
——————————————————
Lo que no está en duda es que Sta. Cecilia comprendió bien lo que le dice el Señor a Poncio Pilato en el Evangelio de la Solemnidad de Cristo Rey: “‘Mi reino no es de este mundo’” (Jn. 18, 36). Ella se dedicó a buscar almas para ese reino celestial, animándoles por su martirio a hacer todo lo posible para permanecer fieles a Dios.
Los temas de la conversión y de la perseverancia marcan también los dos primeros CDs del grupo musical católico DOM, de Brasil, que celebra este mes su X aniversario y anuncia en su sitio (en portugués) el lanzamiento en diciembre de su tercer CD: “O Amor Vai Falar”. Así se describen:
“Formado en 1999 desde un congreso universitario católico, DOM nace de un llamado especial para servir a Dios y a la Iglesia a través de la música. Su primer CD llamado “Tudo é do Pai” presenta un retorno que muchos cristianos experimentan como el hijo pródigo hacia los brazos amorosos del Padre. Lanzado en 2000, este trabajo muestra una propuesta acústica a explorar las muchas posibilidades de las guitarras y cuenta con canciones inéditas y regrabaciones.
En 2004 lanzan el CD “Permanecer no Amor”, fruto de la vivencia del grupo en el andar cristiano. El tema de la perseverancia cristiana es presentado con canciones inéditas y letras que demuestran una necesidad de dar en nuestras vidas una respuesta positiva al amor de Dios.” (Traducido del portugués)
————————————————
DOM recalca con su música lo que comenta S. Agustín del Salmo 32 en el Oficio de Lectura de la fiesta de Sta. Cecilia:
“Dad gracias al Señor con la cítara, tocad en su honor el arpa de diez cuerdas; cantadle un cántico nuevo. Despojaos de lo antiguo, ya que se os invita al cántico nuevo. […] Por él suspira todo nuestro amor y canta el cántico nuevo. Pero es nuestra vida, más que nuestra voz, la que debe cantar el cántico nuevo.”
“La letra [de la siguiente canción, también del nuevo CD] habla sobre la oración que se esconde en cada momento o sentimiento diario. En cada intención, en cada esperanza. En cada alegría o tristeza.” (Traducido del portugués)
“Cantadle un cántico nuevo, cantadle con maestría. Cada uno se pregunta cómo cantará a Dios. Cántale, pero hazlo bien. El no admite un canto que ofenda sus oídos. […] ¿Cuándo podrás prestarte a cantar con tanto arte y maestría que en nada desagrades a unos oídos tan perfectos?
“Mas he aquí que él mismo te sugiere la manera cómo has de cantarle: no te preocupes por las palabras, como si éstas fuesen capaces de expresar lo que deleita a Dios. Canta con júbilo. Éste es el canto que agrada a Dios, el que se hace con júbilo. ¿Qué quiere decir cantar con júbilo? Darse cuenta de que no podemos expresar con palabras lo que siente el corazón. […]
Cantadle con maestría y con júbilo.”
Las canciones nuevas del CD que lanzará en diciembre DOM, “O Amor vai Falar” (“El amor va a hablar”) responden a ese desafío del Salmo 32 que explica S. Agustín, ese diálogo musical entre el Dios perfecto que ama como nadie y el hombre imperfecto que recurre como muestra de su amor a la poesía y a la música para expresar al Señor lo que Él ya sabe pero tanto desea oír de nosotros.
Letra en portugués de las canciones que se oyen en el vídeo
Aos Pés de Tua Cruz
Vou ficar bem aquí / Aos pés de tua Cruz
Olhando em teus olhos / Tua face de Luz
Não sou merecedor / De todo este Amor
Perdoa porque o matei
Ah! Por que zombam de ti e não te consolam?
Não vêem o bem que fizeste por toda a Terra
Ah! Por que não deixa a cruz e larga o sofrer?
E ainda pede ao Pai perdão por quem não crê
Ouço o teu grito / Chamar meu nome
Entrega-me ao Pai / E lava o meu pecado
O céu se abre /A dor me consome
Não tenho mais dúvidas / És o Filho de Deus
Permanecer no Amor
Permanecer no amor / Ser Morada do Santo Espírito
Permanecer no Amor
E não querer nada que não seja Teu, Senhor
Nem um medo, nem um fato, / Nem um segredo.
Nem um ato, nenhuma força me abala.
Se a eternidade em mim é o princípio e o fim
Só o amor / Tudo perdoa, tudo crê.
Tudo espera, tudo suporta.
Quem ama vive / E permanece no Amor
Tudo ensina, tudo vê. /Tudo restaura, tudo conforta.
Somente vive / Quem permanece no Amor
[Páginas de DOM: Para escuchar sus canciones / Para ver sus vídeos]
Que la intercesión de Sta. Cecilia nos ayude a todos a cantarle nuestro amor al Señor con nuestras vidas.
Preguntas del día [Puede dejar su respuesta en los comentarios]: ¿Qué músicos católicos recomienda? ¿Qué importancia tiene la música en su vida espiritual?
Mañana – Derechos de los niños - “ ‘Yo para esto he nacido’” (Jn. 18, 37)
11 comentarios
"'...No estaba de espaldas como un cadáver en la tumba, dijo más tarde el artista, sino recostada del lado derecho, como si estuviese en la cama con las piernas un poco encogidas, en la actitud de una persona que duerme...'Continúa el historiador mencionando algunos investigadores que cuestionan el descubrimiento del cuerpo de la santa por contradicciones en los relatos del hecho. Pero, también me conmueve mucho ver la estatua, que tanto nos dice sobre la fe de los primeros mártires cristianos. Gracias por compartir su experiencia. Un saludo.
Esta estatua se halla actualmente, en la nueva Iglesia de Santa Cecilia [en Trastevere, Italia], bajo el altar próximo al sitio en el que se había sepultado nuevamente el cuerpo en un féretro de plata. Sobre el pedestal de la estatua colocó el escultor la siguiente inscripción:
'...He aquí a Cecilia, virgen, a quien yo vi incorrupta en el sepulcro. Esculpí para vosotros, en mármol, esta imagen de la Santa en la postura en que la vi.'"
Otro tanto sucede con las melodías del Sanctus y del Agnus Dei que se emplean en la Missa pro defunctis y con el Gloria "more ambrosiano" que recoge el Liber Usualis.
El himno Te decet laus tambié procede del siglo III-IV y en varios manuscritos del Vaticano se han descubierto desde el siglo XIX melodías pregregorianas que conforman el repertorio llamado romano-antiguo.
Efectivamente sabemos muy poco de la música del tiempo de santa Cecilia, se nos ha conservado apenas nada. Estos vestigios son tan simples que sugieren que eran cantados por el pueblo.
El repertorio romano-antiguo está muy ornamentado, por loque apunta a músicos profesionales.
Todas estas muestras nos introducen en la medida de lo posible, en el mundo sonoro original de santa Cecilia.
No se sabe de seguro en qué siglo fue martirizada Sta. Cecilia, pero si vivió en el s. III como piensan algunos, ¿quizás cantaba estas melodías durante su largo martirio?
Gloria in Excelsis Deo - More ambrosiano
Sanctus, Agnus Dei - Missa pro defunctis
Te decet laus - More cisterciense
¡Cómo me impresiona eso! Muchísimas gracias.
Gracias también por recordar las canciones e himnos cantadas en Misa por su valor didáctico. En efecto, en las escuelas estadounidense se recomienda mucho el uso de la música en la enseñanza en todas las asignaturas. La usaba mucho en mis clases, aunque la música católica que usaba en la escuela pública se limitaba a lecciones culturales.
Estoy preparando un post sobre la memorización de verdades de la fe. Un saludo.
Probablemente.
El Gloria more ambrosiano es una melodía tan arcaica que probablemente se cantara durante el Bajo Imperio Romano.
Fíjate que combina las dos formas de canto litúrgico más arcaicas:
a-el recitad simplísimo la-sol
b-el iubilus aleluyático, la melodía sin palabras sobre algunas sílabas, uso del que da testimonio ya san Austín
En mi opinión y en la de algunos expertos éstas son las melodías más antiguas de todo el repertorio Litúrgico.
“Te he buscado tanto tiempo, el arte vela tu adviento”
Virgen de Santa Cecilia,
los músicos, tu familia,
Reina de las ocho notas,
de las armonías devotas.
Patrona de los poetas,
de ciegos, pautas inquietas,
toca tu órgano bendito,
cantante, te necesito.
De Roma, viene tu esencia,
hónranos, con tu presencia,
Valeriano, a ti, te aguarda,
es tu ángel de la guarda.
Sufriste un cruel martirio,
yo, te quiero, hasta el delirio,
clave de sol, tu sepulcro,
soy tu intérprete más pulcro.
Del cielo, por ti, se asoman,
querubines, te coronan,
musicaliza mi vida,
la cadencia en ti se anida.
Día veintidós de noviembre,
la tonalidad sea timbre,
fiel solfeo, un virtuosismo,
eres la musa del ritmo.
Mi corazón es tu altar,
enséñame a combinar
el sonido con el tiempo,
prometo aprender, atento.
Déjame una melodía,
que la canción se haga día,
llevo música por dentro,
partitura, muy adentro.
Filarmónicos latidos,
estimula mis sentidos,
de un compás brote el talento,
la sinfonía está en el viento.
Autor: Lic. Gonzalo Ramos Aranda
México, D. F., a 22 de noviembre del 2015
Dedicado a la máxima cantante, a la inmensa e intensa, Polly (Paulina Peña) y al mejor bajo del mundo, Marco Antonio del Muro.
Reg. SEP Indautor No. 03-2016-070109301200-14
Los comentarios están cerrados para esta publicación.