Exégesis Simple para la Fiesta de la Sagrada Familia, ciclo B
[Jesús crecía y se fortalecía en Nazareth.]
* Un estudio sencillo del vocabulario, las características principales y el mensaje del Evangelio de la Fiesta de la Sagrada Familia, Ciclo B: Lucas 2, 22-40.
* Más estudios de Exégesis Simple DKmino
* Más formación y predicación en mi canal de Telegram
4 comentarios
Permítame un par de preguntas:
1.- παράκλησις se traduce en el texto por consuelo, esperanza. Cuando hablamos de "el Paráclito" para referirnos al Espíritu Santo, ¿es también porque se refiere un esperanza hacia Él? (esperanza en la salvación se entiende).
2.- ἀποκάλυψις es también el título del último libro de la Biblia. Esta revelación ¿tiene carácter sobrenatural, o puede referirse también a revelación de cosas humanas?
Gracias de nuevo. Para su información, le comentaré que los versículos 34 a 37 no se explican en la grabación. Puede que esté relacionado con los problemas técnicos que menciona.
Un saludo, y le deseamos Feliz y Santo año nuevo.
Nota de fray Nelson: El Paráclito significa más bien el que consuela, el Consolador; y consuela porque está a nuestro lado y habla en favor nuestro. En latín se traduce por Ad-vocatus, como el Abogado que trabaja en favor de nuestra causa.
La palabra misma "apokálypsis" no tiene en griego koiné un sentido necesariamente sobrenatural pero en la Biblia podemos decir con certeza que tiene el sentido de algo que llegamos conocer por medios que superan lo ordinario.
Gracias por tus observaciones.
Nota de fray Nelson: Se refiere a María y José.
Mi duda es porque en algún sitio decía que ese texto hablaba de María y Jesús, por cuanto al tener contacto con sangre, ambos debían purificarse.
Si es impertinente mi inquietud, puede dejarla de lado.
Nota de fray Nelson: ¡Deseaba que alguien hiciera esa pregunta porque lo mismo me llamó la atención a mí. En efecto, Levítico 12, 28 estipulaba solamente la purificación de la madre. Hay un par de explicaciones posibles de por qué Lucas habla de la purificación de ambos:
1. En Éxodo 13, 2, donde se habla de primogénitos, se le ordena a Moisés que consagre al Señor todo primogénito. Es de suponer que tal mandato familiar debía ser cumplido por el padre de familia, el varón, y en este sentido, Lucas habría condensado en una sola ceremonia lo propio de la madre (purificación ritual por contacto con la sangre) y lo propio del padre (consagración y "rescate" del primogénito: Números 3, 40.51). Al hacer esta combinación ha dejado sólo la palabra propia de la mujer y la ha atribuido, por brevedad, a ambos.
2. Lucas es un pagano convertido al cristianismo, de modo que su familiaridad con las leyes y la terminología judía es comprensiblemente menor que la que podían tener otros autores, como Mateo o Pablo. Al usar el término "purificación" ha aludido a una realidad de la Ley de Moisés que lo era cerca y en la que no tenía la precisión de términos que podían tener otros.
3. De un modo un poco más alegórico y místico se puede afirmar que ese "error" de Lucas nos ayuda a contemplar la profunda unidad entre María y José, que por matrimonio son "una sola carne". Leemos en 1 Corintios 7,4: La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Y asimismo el marido no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la mujer. esta unión queda inesperadamente aludida en el texto de Lucas 2 sobre la purificación ritual.
Dejar un comentario