InfoCatólica / A tiempo y a destiempo / Categoría: Coral

19.12.21

5.05.21

Salve Regina (tono simple) - Canto católico

Canto católico

Coro virtual de 450 voces. Grabaciones realizadas en abril de 2020 durante la cuarentena por COVID

Letra:

Salve, Regina, Mater misericordiæ,

vita, dulcedo, et spes nostra, salve.

Ad te clamamus exsules filii Hevæ,

Ad te suspiramus, gementes et flentes

in hac lacrimarum valle.

Eia, ergo, advocata nostra,

illos tuos misericordes oculos

ad nos converte;

Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,

nobis post hoc exsilium ostende.

O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

Traducción:

Dios te salve, Reina y Madre de misericordia,

vida, dulzura y esperanza nuestra. Dios te salve.

A Ti clamamos los desterrados hijos de Eva,

a Ti suspiramos, gimiendo y llorando

en este valle de lágrimas.

Ea, pues, Señora Abogada Nuestra,

vuelve a nosotros tus ojos misericordiosos,

y después de este destierro,

muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu vientre.

Oh, clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María.

 

8.12.18

17.12.17

Alma redemptoris mater.

Alma Redemptoris Mater, antífona de Completas, para el tiempo de Adviento y Navidad.

Tomás Luis de Victoria (Ávila, 1548 - Madrid, 1611)
Intérpretes: Capella de Ministrers. Imágenes: Botticelli

Alma Redemptoris Mater
quae pervia caeli porta manes
et stella maris,
succurre cadenti surgere qui curat populo.

Tu quae genuisti
natura mirante,
tuum sanctum Genitorem,
Virgo prius ac posterius,
Gabrielis ab ore
sumens illud Ave,
peccatorum miserere.

Madre Santa del Redentor, puerta siempre abierta del cielo,
estrella del mar, socorre al pueblo que cae y procura levantarse.
Tú que ante el asombro de la naturaleza engendraste a tu Santo Creador,
Virgen antes y después de haber recibido de la boca de Gabriel aquel Ave, ten piedad de los pecadores.

25.11.17

Tebe poem - Bortniansky

Compositor: Dmytro Stepánovich Bortniansky (1751-1825) 

Intérprete: Rijssens Mannenkoor, Holanda

Tebe Poem corresponde al canto que realiza el sacerdote en la liturgia ortodoxa rusa después de la consagración.

Letra (Eslavo):

Тебе поем, 
Тебе благословим, 
Тебе благодарим, Господи, 
и молим Ти ся, Боже наш.

Traducción:

Te glorificamos, 
te bendicimos, 
te damos gracias, Señor, 
te suplicamos, ¡Oh nuestro Dios!