Curso de latín QNTLC, según el método natural

Queridos amigos de QNTLC: luego de varios meses de preparación y gracias al trabajo de un grupo de latinistas excelentes, ex-alumnos de quien les escribe, presentamos ahora el Curso de Latín QNTLC, según el método natural y conforme al modo más sencillo de aprenderlo.

Vale la pena tanto para chicos como para grandes; un modo sencillo de aprender esta lengua eterna casi como jugando (ideal para homeschoolers).

Benedicamus Domino!

Prosit!

P. Javier Olivera Ravasi, SE

La entrevista de aquí abajo se publicará a las 20 hs. de Argentina el 21 de Julio de 2021

📌 Inscripciones: https://cursos.quenotelacuenten.org/curso-completo/LATIN-1-P-Javier-Olivera-Ravasi

[email protected]

Whatsapp: +54 9 11 3151 9462

INICIO

Primer clase grabada para estudio: 9 de agosto

Primer clase en vivo: Sábado 14 de agosto - 11h de Argentina

CLASES

Semanalmente pondremos a disposición de nuestros alumnos dos clases de sesenta minutos:

- Clase en video grabado para estudio, previa a la clase en vivo, con los contenidos teóricos y la explicación de los temas.

- Clase en vivo de consultas para despejar dudas y aclarar conceptos.

BECAS

- Hasta 25 años - Becas 50% para: sacerdotes, seminarista y religiosas. Los cursos en vivo no están incluidos en las suscripciones.

 

9 comentarios

  
c
Sumus populi romani
Nolite tangere linguam nostram
Nolite tangere radices nostras

Formidable iniciativa, Don Javier, enhorabuenas y agradecimientos
22/07/21 9:57 AM
  
Tulkas
Yo tengo un grave problema con el latín eclesiástico y es la pronunciación italiana.

Yo tuve un venerable sacerdote que será ya casi nonagenario de los que atendieron el Seminario en latín que nos decía que “Rei Publicae nostrae” se debe pronunciar “Rei Publikae nostrae” aunque él hubiera dicho “Rei Públize nostre”. Vale. Pero por favor no digan “Rei Públiche nostre”.

Otro ejemplo: “O clemens, o pia, o dulcis Virgo María”. Yo a mis hijas se lo enseño así “O clemens, o pia, o dulKis Uirgo Maria” o a la española “O clemens, o pia, o dulZis Birgo Maria” pero es odioso a la italiana “O clemens, o pia, o dulCHIS V/Firgo Maria”.

Ojito con esto.
26/07/21 11:04 PM
  
Juan Rodríguez
Lo que Ud llama "a la italiana" es la pronunciación romana, pero más que nada es la pronunciación clásica. La restituta es un latín más vulgar y posterior a la clásica.
La pronunciación "española" vale en España y donde se hable castellano (reemplazando la pronunciación "z" por "s".
27/07/21 10:16 AM
  
Tulkas
Juan:

Pues no.
La italiana es la italiana, y prueba de ello es que si escuchas hablar latín comunicativo (es decir, el que se hablaba en los Seminarios) verás que un alemán, un francés, un italiano y un español lo pronuncian según variedades locales derivadas de su lengua materna.

Nunca había escuchado que la pronunciación “clásica” fuera otra cosa que la original, o la más parecida. Pero se agradece informacion al respecto.
27/07/21 3:06 PM
  
Tulkas
En la red hay varios recursos al respecto:

- Manual de Rodolfo Oroz de 1927 (en esa época el latín era lengua de comunicacipn oral)
- El famoso Latine disco de Ørberg
27/07/21 5:04 PM
  
Juan Rodríguez
Tulkas: lleva Ud. razón. Me dejé llevar por la memoria y no por los textos. Lo que le dije, lo comentaba un profesor de latín en italia. Decía que las clases cultas hablaban el latín "a la romana", en cambio más tardíamente y en clases menos cultas se habló con lo que hoy conocemos como restituta. Pero ningún libro de los que pude ver dice eso. Tal vez así sea, pero lo que tengo a mano no dice eso. A Ud. la razón en este punto.
Sobre lo que Ud. dice sobre el latín comunicativo es cierto y hasta es agradable y lógico.
27/07/21 9:10 PM
  
Tulkas
Yo quiero agradecer públicamente a QNTLC el curso de latín.

¿Por qué?

Pues porque es la lengua de la Iglesia Latina.

Los mayores enemigos del latín que yo he encontrado son los propios sacerdotes. Se inventatán mil excusas.

Un cura tiene que manejar el latín en nivel C-1, que es el nivel de capacitación profesional de cualquier idioma.

El idioma “profesional” de un cura es el LATÍN.

Yo, que no soy cura, he hecho y hago diarios esfuerzos para mejorar las lenguas extranjeras que hablo. Un cura igual: porque su lengua es el latín.

Entiendo que haya muchos, formados en los últimos 50 años, que no lo manejen, porque no se lo han enseñado. Vale.

También es obligación cultural y cultual de un laico aprender latín. En un mundo en el que gastamos tiempo, dinero, viajes, elegimos el colegio de nuestros hijos en función de una segunda o tercera lengua, ¿wué tiene de extrsordinario aprender latín?
27/07/21 9:19 PM
  
Tulkas
Juan:

Mi opinión es que se debe volver al latín vehicular con las características locales de cada lengua materna pero conocer bien la pronunciación clásica como norma universal.

El latín es nuestro, es LO nuestro.
27/07/21 10:26 PM
  
Tulkas
Ricardo Mutti en el periódico ABC hoy:

"Precisamente, Riccardo Muti lamenta que los directores de orquesta gesticulen mucho, pero estudien poco y desconozcan el latín. El maestro no se reconoce ya ni siquiera en cómo se ejerce hoy su profesión: «La dirección de orquesta se ha convertido a menudo en una profesión de conveniencia. A menudo, los jóvenes llegan a dirigir sin estudios largos y serios. Afrontan obras monumentales al inicio de su actividad, basadas en la eficacia del gesto, de la gesticulación».

Aplicable a mucho cura de por ahí, que estudian, pero lo que no deben.
28/07/21 12:31 PM

Dejar un comentario



No se aceptan los comentarios ajenos al tema, sin sentido, repetidos o que contengan publicidad o spam. Tampoco comentarios insultantes, blasfemos o que inciten a la violencia, discriminación o a cualesquiera otros actos contrarios a la legislación española, así como aquéllos que contengan ataques o insultos a los otros comentaristas, a los bloggers o al Director.

Los comentarios no reflejan la opinión de InfoCatólica, sino la de los comentaristas. InfoCatólica se reserva el derecho a eliminar los comentarios que considere que no se ajusten a estas normas.