Dolorosa
Tradicionalmente, el viernes de Cuaresma antes del Domingo de Ramos se celebraba la fiesta de los Dolores de Nuestra Señora, el viernes de Dolores. En los años sesenta, la reforma litúrgica del Vaticano II suprimió esta fiesta, por considerar que estaba duplicada, uniéndola a la de la Virgen de los Dolores, el 15 de septiembre. Sin embargo, si no recuerdo mal, se estableció que donde estuviese arraigada la tradición del Viernes de Dolor (algo que puede decirse de toda España), podía seguir conmemorándose. Además, desde el motu proprio Summorum Pontificum, puede uno utilizar el calendario antiguo si lo desea, así que hoy podemos aprovechar esta tradición para ir entrando en la Semana Santa que se acerca, de la mano de Nuestra Señora.
Para meditar en este Viernes de Dolor, traigo hoy al blog un sonetillo (es decir, un soneto de arte menor) que compuse en honor de la Virgen de los Dolores y al que luego puse música. Es una grabación hecha deprisa y corriendo por mi mujer, pero espero que guste a los lectores y les ayude a entrar en la Semana Santa que ya va a comenzar.
Nadie mejor que la propia Virgen para ayudarnos a meditar la Pasión de su Hijo, pues nadie estuvo tan unido como ella al Salvador. Con la pasión de Cristo, se cumplieron las palabras que le profetizó Simeón: “Y a ti una espada te atravesará el corazón".
El texto del sonetillo es el siguiente:
Dolorosa
Venid y vedme hoy aquí:
¿Hay dolor cual mi dolor
cuando a mi Dios y Señor
en la Cruz sufriendo vi?
Mil veces con él morí,
pues, siendo mi Redentor,
era mi niño, mi amor,
a quien, virgen, concebí.
Al ser tanta nuestra unión,
su dolor mi dolor fue,
y su muerte mi pasión,
porque al tiempo le lloré
con llanto del corazón
y con lágrimas de fe.
Forma parte del libro Carmina Catholica, publicado por Vita Brevis.
Claro que, si prefieren versos verdaderamente buenos, yo recomiendo La Cristiada a quienes aún no la hayan adquirido. Por ejemplo, estos párrafos que desciben cómo un ángel acude a la Virgen durante la Pasión y se queda asombrado al verla:
Cual finas perlas sobre ardiente grana
Esparcidas a trechos con destreza,
Y como de la cándida mañana
El rocío en la flor de más belleza;
Así vido en la Reina soberana
De la maternidad y la pureza,
El ángel las mejillas milagrosas
Bañadas de sus lágrimas hermosas.
Humilde puso en tierra los hinojos,
Tierno pidió para hablar licencia;
Como afligido se limpió los ojos,
Y los labios abrió con reverencia:
«Cesen ¡oh Virgen madre tus enojos,
De dolor llena, y llena de paciencia,
Que el Padre Eterno y dulce a ti me envía,
Dijo, ¡oh bella y santísima María!
«Al bien del mundo y a tu gozo atiende;
Salvar a aquél, y a ti consuelo darte,
Cual Dios y Padre universal pretende;
Que es Padre en todo y Dios en cualquier parte:
En la corona de la gloria entiende ,
Como en mayor riqueza, mejorarte;
Mas has de batallar por la victoria
Que alcanza la corona de la gloria.
«Esfuérzate a sufrir del Hijo amado
La pasión dura, la afrentosa muerte;
Que así lo tiene Dios predestinado,
Y no puede trazarse de otra suerte;
Pero si bien está determinado
Que muera cual varón piadoso y fuerte,
También que resucite en paz gloriosa
Está en la mente sacra y poderosa.
Una santa Semana Santa a todos.
[Nota: este post se publicó originalmente el 30 de marzo de 2012, pero me ha parecido oportuno recuperarlo]
22 comentarios
la memoria de la Virgen de los dolores es el 15 de septiembre.
Tradicionalmente, el viernes de Cuaresma antes de la Semana Santa se celebraba la fiesta de los Dolores de Nuestra Señora, el viernes de Dolores. Es cierto que la reforma litúrgica del Vaticano II suprimió esta fiesta, por considerar que estaba duplicada, uniéndola a la de la Virgen de los Dolores, el 15 de septiembre.
Sin embargo, si no recuerdo mal, se estableció que donde estuviese arraigada la tradición del Viernes de Dolor (algo que puede decirse de toda España), podía seguir conmemorándose.
Además, desde el Summorum Pontificum, puede uno utilizar el calendario antiguo si lo desea.
Así pues, estimo que, desde todos los puntos de vista, es legítimo conmemorar hoy el Viernes de Dolor y meditar con Nuestra Señora la Pasión que se acerca. De todas formas, voy a indicarlo en el propio post, para evitar confusiones.
Gracias por el comentario.
No quiero ser mal pensado, pero no sé si ese desconocimiento o ese ostracismo se debe a la radical catolicidad de la obra o a que en realidad los españoles somos unos "genios" a la hora de vender nuestras maravillas, y siempre tienen que venir desde fuera a recordarnos que, en contra de lo que dice César Vidal, no somos tan malos y a veces hacemos obras maestras universales.
Me alegro mucho de que te haya gustado.
Yo diría que los dos motivos que citas están presentes. Curiosamente, cuando preparé la edición, me di cuenta de que había más estudios sobre la Cristiada en inglés que en español. Es triste.
Gracias por compartírnoslo. Hoy recordaré tus versos en el rezo de mi rosario...
Un abrazo y cuenta con mis oraciones.
Por cierto, si tienes un momento, nos vendría bien que copiaras el comentario en la página del libro en la web de la editorial:
http://www.vitabrevis.es/2012/02/la-cristiada.html
Gracias
No olvidemos la hermosa secuencia 'Stabat Mater Dolorosa'; la que, en cualquiera de sus versiones (gregorianas, ambrosianas, polifónicas o cultas), deja la piel de gallina.
Bah, es una opiniòn de un crítico que como todo crítico es alguien que no podría hacer esta poesía pero puede apreciarla.
Luis, si no entendí mal, el verso al cual te refieres no es del sonetillo de Bruno, sino del libro La Cristiada.
Muchas gracias por compartirlos. Sin duda, excelente propuesta como preparación de la Semana Santa.
Que vivamos con plenitud el misterio de amor que celebraremos estos días. Un abrazo en el Señor.
;-))))))
Si se me permite, el cuarto a espadas musical...
youtube.com/watch?v=G0LpJ1Pm_vg
Dices que "puede uno utilizar el calendario antiguo si lo desea". Me desvío un poco del tema, pero ¿puede uno utilizar las lecturas antiguas si lo desea? (ya imagino que sí, claro, porque cada uno lee la traducción de las escrituras que más le agrada), y, sobre todo, ¿puede seguir utilizándose en misa la antigua traducción, la que se venía empleando hasta ayer mismo? (me temo que no).
Viene todo esto a cuento de que, cada vez que leo algo de la nueva versión, aumenta mi desagrado. Vamos, que no me convence para nada. No sé si será que tengo el oído acostumbrado a la vieja, o que me suena demasiado literal la nueva, aunque mi conocimiento de lenguas antiguas sea nulo o escaso, pero el caso es que no me convence. El último "hallazgo" ha sido la segunda lectura de este Domingo de Ramos, la carta del apóstol san Pablo a los Filipenses (2, 6-11). Transcribo a continuación las dos versiones, la vieja y la nueva, y compárese la diferencia, sobre todo al comienzo.
Cristo, a pesar de su condición divina,
no hizo alarde de su categoría de Dios;
al contrario, se despojó de su rango
y tomó la condición de esclavo,
pasando por uno de tantos.
Y así, actuando como un hombre cualquiera,
se rebajó hasta someterse incluso a la muerte,
y una muerte de cruz.
Por eso Dios lo levantó sobre todo
y le concedió el «Nombre-sobre-todo-nombre»;
de modo que al nombre de Jesús toda rodilla
se doble en el cielo, en la tierra, en el abismo,
y toda lengua proclame:
Jesucristo es Señor
para gloria de Dios Padre.
Cristo Jesús, siendo de condición divina,
no retuvo ávidamente el ser igual a Dios;
al contrario, se despojó de sí mismo
tomando la condición de esclavo,
hecho semejante a los hombres.
Y así, reconocido como hombre por su presencia,
se humilló a sí mismo,
hecho obediente hasta la muerte,
y una muerte de cruz.
Por eso Dios lo exaltó sobre todo
y le concedió el Nombre sobre todo nombre;
de modo que al nombre de Jesús
toda rodilla se doble
en el cielo, en la tierra, en el abismo,
y toda lengua proclame:
Jesucristo es Señor,
para gloria de Dios Padre.
¿Qué es eso de "no retuvo ávidamente el ser igual a Dios", o "reconocido como hombre por su presencia"? Lo siento, pero me gustaba más la vieja versión.
Un abrazo,
y enhorabuena por el sonetillo
Le escribo para solicitar que alguno de los sabios, a la par que humildes, redactores de Infocatólica escriban algún artículo acerca de la penúltima (me temo que seguirán más) prédica de Raniero Cantalamessa en el Vaticano, en favor de Lutero y de la "Reforma".
Soy un católico de parroquia que se siente escandalizado por estos discursos "ecuménicos" en los que se atribuyen méritos a los herejes a la vez que disculpan sus "excesos" denigrando a la Santa Madre Iglesia.
Parece que el predicador Cantalamessa aprovecha la Cuaresma para escandalizar a los católicos de a pie desde la misma tumba de San Pedro. Ya el año pasado se dedicó a hacer lo mismo desde el mismo lugar.
VEN PRONTO SEÑOR!
Dejar un comentario