“No me toques”
“λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς, Μή μου ἅπτου, οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν πατέρα: πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς, Ἀναβαίνω πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ πατέρα ὑμῶν καὶ θεόν μου καὶ θεὸν ὑμῶν".
Un jovencísimo lector me ha hecho llegar una duda acerca de la interpretación de un pasaje del IV Evangelio, en el que Jesús dice a María Magdalena: “No me toques, que todavía no he subido al Padre” (Jn 20,17). Yo no soy un especialista en la exégesis neotestamentaria, esa ciencia tan complicada que puede, bien entendida, acercarnos a la Escritura o, por el contrario, alejarnos de ella, como una sobredosis de crítica literaria puede apartarnos del gozo de la literatura, que supone una cierta inmediatez con el texto, sin infinitos filtros que nos hagan sospechar que lo que leemos no es en realidad lo que leemos.
No es extraño que un jovencísimo lector se sorprenda de ese versículo. Nos sorprendemos todos. Y el mismo Catecismo habla, al respecto, del carácter velado de la gloria de Cristo Resucitado que se transparenta en sus “palabras misteriosas” a María Magdalena (n. 660). La revelación es revelatio, manifestación, y re-velatio, volver a velar; es decir, ocultamiento.
¿Qué significa pasar de este mundo al Padre? ¿Qué quiere decir entrar con el propio cuerpo en la gloria de Dios? Nuestro lenguaje es limitado, se refiere a lo que, en este mundo, podemos ver y tocar, ya que para “inteligir” es necesario “sentir”. La irrupción, en este mundo, de un mundo nuevo, no encuentra analogías ni parangones fáciles. Los datos de la fe que aluden al “otro mundo”, a la vida definitiva en Dios, no pretender saciar nuestra curiosidad, sino sostener, de modo fundado, nuestra esperanza. Una geografía de las “realidades útimas” resulta, con Barroco o sin él, inútil y hasta contraproducente.
Pero la revelación sería imposible sin una especie de intersección entre lo divino y lo humano, de irrupción del mundo nuevo en el mundo viejo. Por eso, no debemos espiritualizar en exceso la Resurrección de Cristo, ni tampoco materializarla en exceso. Con sano equilibrio, el Catecismo habla de la Resurrección como de un acontecimiento, a la vez, histórico y trascendente. Histórico, porque se hace presente, por medio de signos, en nuestro mundo. Trascendente, porque supone el inicio de un nuevo mundo, de un mundo cuyas coordenadas son celestiales, divinas.
El cuerpo del Resucitado es un cuerpo auténtico y real que posee al mismo tiempo las propiedades nuevas de un cuerpo glorioso: “no está situado en el espacio y en el tiempo, pero puede hacerse presente a su voluntad donde quiere y cuando quiere […] porque su humanidad ya no puede ser retenida en la tierra y no pertenece ya más que al dominio divino del Padre” (Catecismo 645).
Su humanidad “ya no puede ser retenida en la tierra”. Aquí encuentro yo la clave de las palabras que Jesús dirige a la Magdalena: “No me toques”; es decir, no sigas tocándome, no quieras retenerme en esta tierra, suéltame, déjame recorrer el tramo final, entrar para siempre en el Padre. María hace con Jesús lo que cualquiera de nosotros haríamos con las personas amadas: resistirnos a su partida, querer conservarlos con nosotros para siempre.
En el texto griego, las palabras de Jesús están en imperativo presente, interruptivo de un contacto ya existente: “mê mou haptou”. “No me toques”, podemos decir a alguien que ya nos está tocando. En realidad, lo que le decimos es: “Suéltame”. María Magdalena quiere que Jesús se quede en su hogar, en el hogar de ella, en esta tierra. Y Jesús le responde que su verdadero hogar, el de Él ya ahora, y el de ella y de los demás cristianos, más adelante, no es esta tierra, sino el Padre.
Ni Magdalena entonces, ni nosotros, ni la Iglesia peregrina, ha llegado ya, a diferencia de Jesús, al estado final. Jesús ya ha pasado por la muerte, venciéndola. Nosotros todavía no. Jesús ha llegado a la meta, nosotros aún no. Aunque Él, en la meta, tirará de nosotros hacia sí, para hacernos entrar en su nivel.
Benedicto XVI, en una homilía del Corpus Christi (26.V.2005), habla de la precedencia de Jesús Resucitado. Nos precede en una doble dirección: Hacia Galilea y hacia el Padre. Nos precede en Galilea (Mt 28, 7), enviándonos a la misión: “Id y haced discípulos a todas las gentes”. Nos precede ante el Padre, “sube a la altura de Dios y nos invita a seguirle”. Y añade el Papa: “Estas dos direcciones del camino del Resucitado no se contradicen, sino que indican juntas el camino del seguimiento de Cristo. La verdadera meta de nuestro camino es la comunión con Dios, Dios mismo es la casa de las muchas moradas (Cf Jn 14, 2 y siguientes). Pero sólo podemos subir a esta morada caminando «hacia Galilea», caminando por los caminos del mundo, llevando el Evangelio a todas las naciones, llevando el don de su amor a los hombres de todos los tiempos”.
Como a María Magdalena, Jesús nos dice: “Suéltame”, ve a cumplir la misión, hasta que llegue el momento de reecontrarnos en el Padre. Allí nos reuniremos, tras el tramo final del camino, cuando Dios lo sea todo en todos (1 Cor 15,28). Mientras tanto, el trabajo, la paciencia y la esperanza.
Guillermo Juan Morado.
118 comentarios
Algún simplote de los que no faltan hablaban de la "pureza" de Nuestro Señor. Da risa.
En cierta forma, es lo que nos dice el Señor todos los días. "No me detengas, no te quedes con la imagen congelada de Mí, deja a Dios por Dios, atrévete a destruir esa representación humana que te haces de Mí, acepta lo que te voy a dar de Mi, que es completamente distinto a lo que tienes ahora y te imaginas. Búscame en la realidad, no en las representaciones o ídolos que te haces de Dios".
Como diría Lewis, Dios es el iconoclasta por excelencia: constantemente destruye la imagen que tenemos de El, para sustituirla por su Persona.
Y cómo duele. Como para María soltarle los pies.
Es difícil "entender" estas cosas. Y cuando somos muy jóvenes tenemos empeños contradictorios.
Me ha encantado es explicación del imperativo de presente interruptivo de una acción que ya se está produciendo: no es tanto "no me toques", como "deja de hacerlo". Y la comparación con nuestros seres queridos: querríamos abrazarnos al cuerpo de quien se nos ha muerto ¡y revivificarlo para regresarlo a esta vida, un poco más, un poco más aún! Y la explicación es perfecta: no pretendas retenerme, he de ir al Padre, al mío y tuyo. Y el sentido de lo que es un cuerpo glorioso, muy ilustrativo. Seguro que a su joven lector le ha parecido muy convincente.
Y me parece que se refiere a que la presencia física de Jesús resucitado no va a ser para siempre. Se va a quedar con nosotros hasta del fin de los tiempos de otro modo, en los sacramentos y especialmente en la Eucaristía.
Es presencia verdadera, real y substancial, pero no física, sino metafísica, como dice el Card. Ratzinger en Dios y el mundo, creo, (delimitada a efectos físicos en las especies -apariencias- sacramentales).
Y se queda en el Espíritu Santo que nos envía después de subir al Padre: "Os conviene que yo me vaya, porque si no me voy, el Paráclito no vendrá a vosotros. Pero si me voy, os lo enviaré". Jn16,7
Y también en esa presencia misteriosa: "Donde dos o tres están reunidos en mi nombre, yo estoy allí en medio de ellos". Mt. 18,20. ¿Se aplica a esta parroquia virtual? ;-)
Su humanidad “ya no puede ser retenida en la tierra”. Aquí encuentro yo la clave de las palabras que Jesús dirige a la Magdalena: “No me toques”; es decir, no sigas tocándome, no quieras retenerme en esta tierra, suéltame, déjame recorrer el tramo final, entrar para siempre en el Padre. María hace con Jesús lo que cualquiera de nosotros haríamos con las personas amadas: resistirnos a su partida, querer conservarlos con nosotros para siempre.
______________________
Muchísimas gracias. Totalmente convincente.
El comentario de rocky, muy completito.
nachet,
explícame, si no te importa, tu visión de ese "¿Mujer, qué hay entre tú y yo?" que le larga a su madre, y que da repelús hasta que entiendes el significado .
"¿Mujer, qué hay entre tú y yo?" que le larga a su madre, y que da repelús hasta que entiendes el significado.
¿Lo podrías explicar?.
Un cordial saludo.
-Sobrantural fenómeno éste de la resurrección de Jesús; Y aquí la transubstanciación -positva exocéntrica- de su cuerpo físico y opaco; a su cuerpo en espíritu lúcido y fluido transparente.
Del que Jesús, saliendo de su sepulcro, aún tierno no se ha llegado a confirmar.
Y que no gusta de que su sutil naturaleza de nuevo nato sea contaminado por el roce de la mujer. ¿porqué?
Sin embargo a Tomás, días más tarde, sí que le dice: -Mete tus dedos en mis llagas, y no sea incrédulo sino cree. ¿porqué esta diferencia?
¿Serán esos cuarenta Dias los que Jesús tarda en confirmar su resurrerción para poder ascender a los cielos.?
En la Palabra de Dios, especialmente cuando se proclama en la liturgia.
En los Apóstoles y sus sucesores: "Quien a vosotros os escucha, a mí me escucha".
En los hermanos: "A mí me lo hicísteis".
En la Cruz de cada día, se presenta el mismo Jesús Abandonado, como dice Chiara Lubich:
http://www.focolare.org/page.php?codcat2=998&codcat1=307&lingua=ES&titolo=Movimiento%20de%20los%20Focolares&tipo=los%20inicios
Espero que no lo tome como una injuria autocumplida.
Vnega , hombre
A los demás: estáis "sembráos" de teología...
Por si se retrasa nachet
http://www.escuelacima.com/milagrocana.html
Muchas gracias; pero me gustaría que me lo explicara Nachet por si acaso tiene más significados (por eso de la hermeneútica bíblica).
Un cordial saludo.
Perdona si he sido un poco brusca, desde luego opino como Yolanda que es muy buen link. Lo que pasa que esa expresión que utiliza Nachet solo la he visto en Saramago, en "El evangelio según Jesucristo" y de ahí mi pregunta por lo que Nachet entiende o a qué significado se refiere, pues para Saramago las cosas parecen distintas.
Un cordial saludo.
¿QUÉ HAY ENTRE TÚ Y YO, MUJER? TEORÍA DEL ELOGIO ENCUBIERTO DE LAS BODAS DE CANÀ
Autors: GÓMEZ FERNÁNDEZ‚ ALONSO
PVP: 23.08 €
ISBN: 8470508598
Data de publicació: 12/2005
Editorial: Edicep
Col·lecció: Monografías: Escritura
Número a la col·lecció: 4
Dades del llibre: 448 pags; Rústica; 16 x 23 cm.
Idioma: Castellà
Sinopsi: Bajo la apariencia de un reproche, el evangelista Juan pone en labios de Jesús un cumplido sutil. De un solo trazo describe dos universos perfectos: el de la Madre y el del Hijo. Por un lado, muestra al mundo la santidad de María que no necesita signos para creer y que no duda en desprenderse de su único hijo en beneficio de la humánidad (aspecto mariológico). Por otro, revela la santidad de Jesús quien, como el buen pastor, deja el mundo de los justos -la casa paterna (cielo) y materna (Nazaret)- y va en busca de la oveja perdida (aspecto cristológico). La respuesta de Jesús tiene uña resonancia doble: en la primera parte ,"¿qué hay entre tú y yo, mujer?", el hijo recuerda a su madre que su destino como Cordero de Dios son los pecadores y que ella, al estar ya en posesión del vino bueno, no es destinataria de su ministerio. Bajo esta perspectiva, una expresión tan seca y extraña encierra, sin embargo, un elogio encubierto, pues equivale a decir: "¿qué tengo que ver contigo si tú no tienes pecado ?". En la segunda, "todavía no ha llegado mi hora", Jesús concierta con ella una cita para el momento de su sacrificio en la Cruz, donde su presencia se hará necesaria. En ese instante, ella formará parte activa de la entrega de su hijo al mundo y se hará depositaria de su legado en favor de los hombres. En las bodas de Caná no sólo se contempla la gloria de Jesús sino la fe plena de María, pues se puso de parte de Dios, amando más al hombre caído que al hijo de sus entrañas. Su desprendimiento no quedó sin frutos. Al descender del Calvario, a arentemente perdió un Hijo, pero ganó un pueblo (discipulado). Si el autor del cuarto evangelio interpreta a Jesús como el Isaac espiritual, podemos estimar que María, a imagen de Abrahán, desempeña el papel de "madre de todos los creyentes".
Fuente: http://www.claret.cat/ca/libro/que-hay-entre-tu-y-yo-mujer
(Saramago).
Lo considera como si todo eso fueran señales de Dios para que actuara. Sinceramente, yo nunca lo había oído antes, que Dios enviara señales a Jesús para moverle a hacer algo.
Un cordial saludo.
P.D. Y por supuesto tampoco digo que esta sea la interpretación de Nachet. Es que no sé a que se está refiriendo.
"¿Mujer, qué hay entre tú y yo?" que le larga a su madre, y que da repelús hasta que entiendes el significado
Esta contestación le da Jesús a su Madre en las bodas de Canaan: (Jn.2,4)
-¿Qué tengo yo contigo mujer? Todavía no ha llegado mi hora-; O Bien:
-Mujer ¿qué nos va a mi y a ti? No es aún llegada mi hora.-
No se le ve a Jesús muy contento ante esta situación de ser invitado a una boda; Y menos a contribuir a la mundana fiesta de la misma proveiendolos de vino. Y se lo hace saber a su Madre. Y no obstante Él obedece.
La razón es muy simple, si se sabe claro: Pues hay que entender que la consecuencia directa que se derivará de dicha unión matrimonial en ésta, como en todas bodas; es la de engendrar hijos sujetos.Hijos estos engendrados en causa y consecuencia de " mácula que es la cópula carnal";
Mácula de la cópula carna que nada tienen que ver, sino todo lo contrario, con la virginal naturaleza de Jesús y su Madre: que son y serán virgenes, e inmaculados como antes del pecado Original, fueran los vivientes -Adán, Eva y familia- en aquel su Paraiso Terrenal. Que crecían y se multiplicaban como por genercaión espontánea. Dicho sea: por el imperativo de un infinito espontáneo amor del Dios creador.
Paraiso Terrenal, éste, que Adán y Eva -amén de la serpiente que sí fue un animal pero racional- perdieron por querer ser como Dios, dueños de su destino, interfiriendo en la espontánea creación, por causa y función de su mutua cópula carnal.
De aquí que si bien, tanto en el Antiguo Testamento como actualmente en el Nuevo esta forma del crecer y multiplicarse de la especie se la pueda ver según, pues:
Una cosa es que Dios se congratule en el estado de la virginidad del hombre y de la mujer a su Dios ofrecida; (Ap.14,4-5)
Otra cosa es que habida cuenta que el hombre por este Pecado Original perdiera su original destino en aquel Paraiso Terrenal. Dios tolere y permita la multiplicación de la especie por causa y consecuencia de la cópula carnal hasta que Él vuelva. (Ap.2.24-25)
Y otra cosa es que Dios santifique esta interferencia contra la original mutiplicación de la especie, en causa y consecuencia de la actual cópula carnal. (Mt.22,29-30)
Y sí así fuere como algunos pretenden: ¿porqué ha de destruir Dios este mundo, tal cuál y cómo está escrito. Si tal mencionado acto de la cópula carnal es de por sí, en origen, santo? ¿Porqué desde siempre se ha ensalzado la pureza de los seres -hombres o animales- como tales vírgenes. Y viceversa: se ha condenado lo contrario?
¿Porqué en Jesús y su Madre son el ejemplo a imitar como seres puros, vírgenes e inmaculados?
Entiendo que esta doctrina pueda frenar la orgía sexual incluso entre los creyentes casados.
O peor: que pueda levantar esquirlas en el alma de aquellos quienes en su día habiendo puesto la mano en el arado del campo místico en voto de castidad -sacerdocio- Después, menospreciando este privilegio, echaron su mirada atrás y se casaron.
Por lo dicho: -Quien pone su mano en el arado y echa sumirada atrás: No es digno del Reino de los Cielos.
Lo siento, borre todo el comentario.
Un cordial saludo.
_____
Ana, he borrado sólo el enlace. Es que no me apetece hacerle más propaganda de la que ya se le hace a determinadas figuras.
____________
Qué bueno. nada: todas acordes con la fe.
Ana, no te azores, es que aquí ese señor cae especialmente mal. :-D No para de dar motivos.
Muchas gracias, no lo sabía (y que conste que a mi tampoco me cae bien -es por mis filias y fobias personales en ciertos temas-).
Un cordial saludo.
Bueno, yo decía en mi comentario que nunca falta algun simplote que interpreta el Noli me tangere como "pureza de Jesús y aparece Rastri con su comentario.
Espero que no lo tome como una injuria autocumplida.
______________
¡Bueno! Pues con éste. Supongo que leido sí que te vas a enfadar.
San Agustín, in Ioannem, tract. 8, sparsim.Algunos, contrariando el Evangelio, y diciendo que Jesús no nació de la Virgen María, se esfuerzan en sacar de aquí un argumento para confirmar un error, y dicen: ¿Cómo puede creerse que era su madre, aquélla a quien dijo: "Mujer, ¿qué hay de común entre tú y yo?" Pero ¿quién refiere, para que le demos crédito, que el Señor dijo esas palabras? Pues el mismo Evangelista San Juan, que poco antes había dicho: "Y estaba allí la madre de Jesús". ¿Y por qué esto, sino porque una y otra cosa son verdad? ¿O es que Jesús vino a las bodas para enseñar a despreciar a las madres?
Crisóstomo. Pero que respetaba mucho a su madre, lo refiere San Lucas cuando manifiesta que Jesús vivía sometido a sus padres; porque cuando los padres no prohiben lo que agrada a Dios, hay obligación de obedecerles. Mas cuando fuera del tiempo oportuno pretenden algo, o tratan de separarnos de las cosas espirituales, no es seguro el obedecerles.
San Agustín, De Symbolo, 2, 4. Para distinguir entre Dios y el hombre (porque en cuanto a hombre, era menor y estaba sujeto, y en cuanto a Dios, estaba por encima de todos), dijo: "Mujer, ¿qué hay de común entre tú y yo?"
Crisóstomo, in Ioannem, hom. 20 et 21. Y además por otra causa; para que no se hiciesen sospechosos sus milagros -pues no convenía que los pidiese su Madre, sino aquéllos que los necesitaban-, quiso mostrar que todo debía ser hecho en tiempo oportuno, no haciéndolos todos a la vez, porque resultaría cierta confusión. Por lo cual sigue: "Aun no es llegada la hora", esto es, todavía no soy conocido por los que están aquí presentes, ni saben que falta vino; deja, pues, que lo sepan primero. Porque el que no tiene necesidad no agradece el beneficio.
San Agustín, ut sup. Procurad, no obstante, no incurrir en el error de los maniqueos5, que buscaban motivo a sus pérfidos designios en las mismas palabras del Señor, que dice: "¿Qué hay de común entre nosotros dos, mujer?" Y aquí los matemáticos6 hallan pretexto para sus sofismas, cuando Cristo dijo: "Aun no es llegada mi hora". Ved aquí, dicen, que Cristo estaba sujeto a la fatalidad, cuando dice: "No ha llegado mi hora". Pero deben más bien creer a Dios, que también dice: "Tengo poder para deponer mi alma, y volver a tomarla de nuevo" (Jn 10,18) Y busquen la verdadera explicación de por qué se dijo: "Aun no es llegada mi hora", para que no pongan al Creador del cielo bajo los caprichos del hado7. Porque si el hado dependiera de los astros, no podría estar sometido a los astros el Creador de los astros. A esto debe agregarse que no sólo no estuvo Jesucristo bajo el poder de lo que ellos denominan hado, pero ni tú ni nadie. ¿Por qué, pues, dijo: "Aun no es llegada mi hora"? Porque estaba en su mano el tiempo en que había de morir, pero aún no le parecía tiempo oportuno para usar de tal poder. Habían de ser llamados primeramente los discípulos; se había de anunciar el reino de los cielos; se habían de ostentar los prodigios de su misión, para fundamentar en milagros la divinidad del Señor, y recomendarse la humildad en la misma sumisión a las leyes de nuestra mortalidad. Cuando todo esto se hizo de manera que las pruebas fuesen irrecusables, entonces fue la hora, no de la necesidad, sino de manifestar su voluntad; no de la condición, sino de su poder.
Fuente: http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/bf3.htm#chj
"Mujer...
Ratificación pública de que María es quien "pisoteará la cabeza de la serpiente".
María la Mujer, la Madre.
San Gregorio, ut supra. No dice el Evangelista lo que hizo la mujer; pero se infiere de lo que se le dijo. Sigue, pues: "Dícele el Señor: No me toques". Estas palabras demuestran que María quiso abrazar los pies del que había reconocido. Pero por qué no deba tocarle, da la razón cuando añade: "Pues aún no he subido a mi Padre".
San Agustín, ut supra. Si estando en tierra no se deja tocar, sentado en el cielo, ¿cómo le tocará el hombre? Ciertamente que, antes de su ascensión, se ofreció a sus discípulos para que le tocasen, diciendo: "Palpad, y ved que el espíritu no tiene carne y hueso" (Lc 24,39); como dice San Lucas. Sería absurdo suponer que quiso ser tocado por sus discípulos antes de subir al Padre y no lo consintió a las mujeres sino después de haber ascendido al Padre. Pero se lee que también las mujeres, entre las que se encontraba la misma María Magdalena, tocaron a Jesús después de su resurrección y antes de que subiera al cielo. Cuenta San Mateo que Jesús les salió al encuentro, diciendo: "Os saludo", y ellas, entonces, acercándose, abrazaron sus pies. O esto está dicho figurando María Magdalena a la Iglesia de los gentiles, que no creyó en Cristo sino después de la ascensión al Padre; o quiso Jesús significar espiritualmente que no podía ser tocado sin que ella creyera que El y el Padre son uno mismo. En efecto, El ascendió en cierta manera al Padre por sus sentidos íntimos, hasta reconocerse su identidad con el Padre. ¿Cómo no había de ser todavía carnal la fe de esta mujer en Aquel que lloraba como hombre?
San Agustín, De Trin. 1, 9. El tacto es la última prueba del conocimiento, y por eso no quiso el Señor que ella quedara solamente en la creencia de lo que pensaba y veía.
Crisóstomo, ut supra. Esta mujer quería tratar todavía al Señor como antes de su pasión, y preocupada con el gozo no comprendía el admirable cambio operado en la humanidad de Jesús resucitado. Para apartarla de este error, el Señor le dijo: "No intentes tocarme", a fin de que le trate con la debida reverencia. Por esto no se aparece a los discípulos ni habla con ellos, para que le atiendan con más respeto. Diciendo, pues, "Todavía no he subido al Padre", manifiesta que a esto va. No convenía que Aquel que debía ausentarse y no volver a tratar con los hombres, fuese visto de la misma manera que anteriormente, y esto es lo que manifiesta con las siguientes palabras: "Ve, pues, a mis hermanos y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre".
Fuente: http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/bg4.htm#cme
Nunca agoto mi meditación cuando reflexiono sobre la misión que Dios ha otorgado a la Mujer por excelencia, la gloria y corona de todas las mujeres: la Virgen María, Madre de Dios, Virgen Poderosa. ¡ Tenemos todo el derecho a sentirnos orgullosas de Ella !
Por cierto, en Italia, y en horas de la mayor audiencia se está emitiendo en TV una serie sobre San Agustín. No sé si habrá terminado ya.
rastri: OCHO días más tarde, entre Magdalna y Tomás, ocho días. Y jesús nunca puso obstáculos al roce, ni siquiera al beso, de una mujer. ¿O todo roce, todo beso ha de ser "impuro"?
Vnega , hombre
A los demás: estáis "sembráos" de teología...
_______________
-Jesús le dijo a Judas ¿Con un beso entregas al Hijo del hombre? (Lc.22,48)
A nadie, contaminado con el coeficiente físico terrenal, le es dado tocar el espíritu celestial sin menoscabo del mismo. Y menos la mujer, al hombre tal cual y cómo fuera Jesús el resucitado.
Tú Yolanda de esto no entiendes.
La primera lectura de esa expresión puesta en labios de Jesús es dura, incluso despreciativa para el estilo del Redentor. Primero, llamar a su propia madre "mujer", como si fuese una mas; segundo rechazar abiertamente un vínculo o una obligación de Jesús a atender la petición de su madre.
Of course, eso es si uno lee a san Juan descontextualizado y a pelo. Jesús sólo se dirige en dos ocasiones a su madre en todo el Evangelio de san Juan, y son su primera aparición pública, las bodas de Caná, y su última frase dirigida a persona alguna en la cruz. En ambas emplea la palabra "mujer" para dirigirse a ella.
El padre Guillermo ha colgado suficientes citas explicando esa frase y su circunstancia. El hecho de que haya que explicar la frase ya indica que su sentido literal puede desconcertar, y lo hace.
Ana, la comparación con Saramago me ha hundido por completo. Eres la primera persona que lo hace, y no pensaba que pudiera tener que ver ni remotamente con este señor en conceptos de exégesis teológica. Hablando de Jesús de Nazaret, Saramago sabe tanto como un cerdo de pintura renacentista.
Me voy a llorar ;)
SPH (¿se dice así?)
Da gusto...
Esta mañana -y esto lo digo por Tineo, para cuando aparezca por aquí- me arrepentía de no habernos quedao en el blog toda la noche y la mañana y la tarde... y pasar de ir a trabajar.
Pero dejemos a Saramago. Sí: Ana ha sido imprudente al mentar ese demonio donde no debía, jajajja, pero la culpa de lo de Saramago no es de Ana sino de la propia perfidia de ese señor. Nada, nada, sahumamos un poquito y como si no se le hubiese mentado. SPH
Que a la que vamos a hacer llorar es a Ana, inocente total.
perdona, rastri: he osado entrar en un terreno vedado a mi impureza natural, perdón, perdón, perdón
Gracias Yolanda, eres mi paladina.
Nachet:
Lo siento muchísimo. ¿Qué podría hacer yo para compensar tamaña ofensa?. Pienso, pienso y no doy con ello, pues todo parece poco para desagraviaros.
:)
Un cordial saludo
SPH
Ante todo, soy uno y no varios ("me llamo legión, porque somos muchos"). Segundo, no te apures. Mientras llegabas me he releído "Jesús el hombre y su mensaje", de Pagola, y me ha abierto los ojos: Saramago es un profeta.
Un abrazo SPH :D
1. En las versiones actuales se suele traducir: "Mujer, ¿qué nos importa a ti y a mí? Todavía no ha llegado mi hora". Parece la traducción, dicen, más adecuada.
2. Explicación filológica, que aclara mucho el tema (cf J.Mateos -J.Barreto, "El Evangelio de Juan", Cristiandad, Madrid 1982, p. 144):
La expresión "¿qué nos importa a mí y a ti?" es un modismo semítico que expresa no existencia o ruptura de relación. Supone dos personas (A y B) y un hecho. Su significado depende del contexto. Pueden darse cuatro casos:
a) Si el hecho es una acción presente de B, que A considera inoportuna o peligrosa para él. A puede rechazar, con este modismo, la intervención de B. La traducción sería: "¿Quién te mete a ti en lo mío?". O, simplemente: "Déjame en paz" (cf Mc 1,24).
b) Si el hecho (de B o atribuido a él) se sitúa en el pasado y A lo considera nocivo para sí, con este motivo declara rota su relación con B (cf 1 Re 17,18).
c) Si A ignora qué hecho ha provocado una actitud hostil en B, puede preguntarlo usando ese modismo (cf Jue 11,12).
d) Si el hecho no depende de la voluntad de A ni de B, la fórmula sirve para recomendar a B la indiferencia ante el hecho (cf 2Sm 16,10).
3. Conclusión: En Caná, donde la falta de vino es independiente de la voluntad de la madre y de Jesús, y ella se ha limitado a exponer la situación, el sentido propio es el d). Jesús la exhorta a desentenderse del hecho: "¿Qué nos importa a ti y a mí?".
Bueno, ya sé que no tienes doble personalidad como Luis, ni eres la personificación de las huestes infernales; era mayestático. SPH
Otro abrazo para ti. :)
Cuando uno se ahoga, si llora un poco se desahoga.
Muchas gracias por todos los comentarios.
un cordial saludo.
En Cuaresma haré un parón, una especie de "ayuno" bloguero... Nos vendrá bien.
Me río cuando deci que al blog no se viene a sufrir. Se me ocurren varas respuestas sarcástico-mordaces... pero me las callo. El "parón o "ayuno" bloguero" de cuaresma... no sé, no sé; ¿nos vendrá bien? ¿Y si, padre, se le dispersan o se le pierden las ovejas, faltas de pastor? SPH
SPH.
___________________
Totalmente de acuerdo. Y no sólo para un cura.
Sed liberanos a malo. Y malo nunca descansa.
Si durante el descanso nos llama el Señor ¿Que excusa le podemos dar?
nuestro descanso,siempre es el Señor.
___________
Ay, Ángel, depende de a qué llamemos apegos. Si es algo que te esclaviza, que te roba la libertad, si es una dependencia emocional , pues no claro.
Pero vivir sin apegos... qué triste.
El post de hoy es de antología, y las explicaciones filológicas son deliciosas, boccato di cardinale o como se diga.
Si el páter se eclipsa, el deán propondrá quaestiones quodlibetales yy cada semana habrá un ponente y los demás comentarán, jajajajajajaja. Sublevación borreguil.
Bueno, las homilías del domingo, permanecerán.
LOS PELEGRINITOS
Hacia Roma caminan
dos pelegrinos,
a que los case el Papa,
mamita,
porque son primos,
niña bonita,
porque son primos,
niña.
Sombrerito de hule
lleva el mozuelo,
y la peregrinita,
mamita,
de terciopelo,
niña bonita,
de terciopelo,
niña.
Al pasar por el puente
de la Victoria,
tropezó la madrina,
mamita,
cayó la novia,
niña bonita,
cayó la novia,
niña.
Han llegado a Palacio,
suben arriba,
y en la sala del Papa
mamita,
los desaniman,
niña bonita,
los desaniman,
niña.
Les ha preguntado el Papa
cómo se llaman.
El le dice que Pedro
mamita,
y ella que Ana,
niña bonita,
y ella que Ana,
niña.
Le ha preguntado el Papa
que qué edad tienen.
Ella dice que quince,
mamita,
y él diecisiete,
niña bonita,
y él diecisiete,
niña.
Le ha preguntado el Papa
de dónde eran.
Ella dice de Cabra,
mamita,
y él de Antequera,
niña bonita,
y él de Antequera,
niña.
Le ha preguntado el Papa
que si han pecado.
El le dice que un beso,
mamita,
que le había dado,
niña bonita,
que le había dado,
niña.
Y la peregrinita,
que es vergonzosa,
se le ha puesto la cara,
mamita,
como una rosa,
niña bonita,
como una rosa,
niña.
Y ha respondido el Papa
desde su cuarto:
¡Quién fuera pelegrino,
mamita,
para otro tanto,
niña bonita,
para otro tanto,
niña!
Las campanas de Roma
ya repicaron
porque los pelegrinos,
mamita,
ya se casaron,
niña bonita,
ya se casaron,
niña.
FGL.
Espero que el joven lector que hizo la pregunta esté satisfecho porque es una explicación absolutely perfect.
Respecto al otro debate, el de las bodas de Caná, y lo que nachet apuntaba, aparte de San Agustín que tan acertadamente el pater ha traído (para deleíte personal, el mío, se entiende), a mi me lo enseñaron con la última explicación de las 9:59 pm.
En la Biblia en inglés, la frase es:
"Woman, what does that have to do with us? My hour has not yet come."
La cual, es la misma que la versión revisada que ha puesto el pater, junto con la explicación correcta d)
Pero recordando (hace años ya) las explicaciones que me dieron en su día sobre el término "woman" (Mujer), y que en inglés esta palabra, dirigida de esa forma sí parece despectiva, sucede que no es un término irrespetuoso en esos siglos, porque en Griego la palabra que identificaba a una mujer es -gune-
Y ésta, se aplicaba tanto a mujeres vírgenes o casadas, madres o sin hijos. Era el término correcto -gune- Mujer.
Sucede lo mismo con el Hebreo. La palabra hebrea que se traduce como mujeres, esposas son la misma palabra.
No soy un entendido en la ciencia del análisis de las Escrituras, todo lo que acabo de escribir no es mérito particular, pero el father que me lo explicó tenía/tiene una especial afición al estudio Bíblico.
que es vergonzosa,
se le ha puesto la cara,
mamita,
como una rosa,
niña bonita,
como una rosa,
niña.
______
Es delicioso.
Y el instinto agustiniano no suele fallar.
Al final, cierto vídeo con una oveja que ya envié hace unas semanas, cuando estaba en tierras bárbaras, se pondrá de moda, again...
SPH
Con la cantidad de peligros blogueros que hay por el mundo....
_______
Jajajajjajajaja.
Uno empieza a leer el mensaje del Papa sobre la Cuaresma y se encuentra con San Agustín:
"Los bienes materiales ciertamente son útiles y necesarios (es más, Jesús mismo se preocupó de curar a los enfermos, de dar de comer a la multitud que lo seguía y sin duda condena la indiferencia que también hoy provoca la muerte de centenares de millones de seres humanos por falta de alimentos, de agua y de medicinas), pero la justicia “distributiva” no proporciona al ser humano todo “lo suyo” que le corresponde. Este, además del pan y más que el pan, necesita a Dios. Observa san Agustín: si “la justicia es la virtud que distribuye a cada uno lo suyo... no es justicia humana la que aparta al hombre del verdadero Dios” (De Civitate Dei, XIX, 21)".
Encima, con "De Civitate Dei".
Si sobrevivimos a aquella época de perdición y regresamos al redil... ¿cómo no a una snta Cuaresma de penitencia y recogimiento?
"El evangelista Marcos refiere las siguientes palabras de Jesús, que se sitúan en el debate de aquel tiempo sobre lo que es puro y lo que es impuro: “Nada hay fuera del hombre que, entrando en él, pueda contaminarle; sino lo que sale del hombre, eso es lo que contamina al hombre... Lo que sale del hombre, eso es lo que contamina al hombre. Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen las intenciones malas” (Mc 7,15. 20-21)".
______
Ohhh. Ratzinger en estado puro. Qué maravilla!
Fuente: http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/messages/lent/documents/hf_ben-xvi_mes_20091030_lent-2010_sp.html
Ay, aquella ovejita del video, triscando por elmundo como una cabra... fueron tiempos duros para LPD, sí. El fabriquero pedido por Londres, la abadesa pululando por París...
Si sobrevivimos a aquella época de perdición y regresamos al redil... ¿cómo no a una santa Cuaresma de penitencia y recogimiento?
_____
Yolanda, es usted la memoria del Blog.
Yolanda, es usted la memoria del Blog.
________________
Bueno, intento hacer mi papel lo mejor que puedo; humildemente, sí.
Ratzinger en estado puro, sí. Y encandiladita ando con la Escatología. Dirá usted que tardo en acabar, pero ya sabe que leo varias cosas a la vez y es una lectura no ligera.
Y, encima, se nota que le gusta en particular S. Agustín!
(la conexión a este blog me va lentísima hoy. Para abrirlo, enviar un post o refrescar tarda 3 minutos. Será telefónica.... o el susto que se ha llevado la oveja al verse, again, recordando)
En La Sal de la Tierra, Ratzinger dice explícitamente que él es muy agustiniano.
"Pocas veces una civilización ha encontrado un espíritu tan grande, capaz de acoger sus valores y de exaltar su riqueza intrínseca, inventando ideas y formas de las que se alimentarían las generaciones posteriores..."
"San Agustín había recibido también la sal, como signo de la acogida en el catecumenado. Y siempre quedó fascinado por la figura de Jesucristo; más aún, dice que siempre amó a Jesús, pero que se alejó cada vez más de la fe eclesial, de la práctica eclesial, como sucede también hoy a muchos jóvenes".
"Pero, dado que estaba convencido de que sin Jesús no puede decirse que se ha encontrado efectivamente la verdad, y dado que en ese libro apasionante faltaba ese nombre, al acabar de leerlo comenzó a leer la Escritura, la Biblia. Pero quedó decepcionado, no sólo porque el estilo latino de la traducción de la sagrada Escritura era deficiente, sino también porque el mismo contenido no le pareció satisfactorio. En las narraciones de la Escritura sobre guerras y otras vicisitudes humanas no encontraba la altura de la filosofía, el esplendor de la búsqueda de la verdad, propio de la filosofía. Sin embargo, no quería vivir sin Dios; buscaba una religión que respondiera a su deseo de verdad y también a su deseo de acercarse a Jesús".
"Por tanto, se hizo maniqueo, convencido en ese momento de que había encontrado la síntesis entre racionalidad, búsqueda de la verdad y amor a Jesucristo. Y sacó también una ventaja concreta para su vida: la adhesión a los maniqueos abría fáciles perspectivas de carrera. Adherirse a esa religión, que contaba con muchas personalidades influyentes, le permitía seguir su relación con una mujer y progresar en su carrera. De esa mujer tuvo un hijo, Adeodato, al que quería mucho, muy inteligente, que después estaría presente en su preparación para el bautismo junto al lago de Como, participando en los Diálogos que san Agustín nos dejó. Por desgracia, el muchacho falleció prematuramente".
"El gran problema del Antiguo Testamento, de la falta de belleza retórica y de altura filosófica, se resolvió con las predicaciones de san Ambrosio, gracias a la interpretación tipológica del Antiguo Testamento: san Agustín comprendió que todo el Antiguo Testamento es un camino hacia Jesucristo. De este modo, encontró la clave para comprender la belleza, la profundidad, incluso filosófica, del Antiguo Testamento; y comprendió toda la unidad del misterio de Cristo en la historia, así como la síntesis entre filosofía, racionalidad y fe en el Logos, en Cristo, Verbo eterno, que se hizo carne".
http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/audiences/2008/documents/hf_ben-xvi_aud_20080109_sp.html
Qué buena clave: El amor a Jesucristo como hilo de la vida de San Agustín, incluso antes de ser cristiano.
Yo me la devoré. Y eso que sólo la tengo en italiano, la compré directamente en Roma.
Los animalitos de esa especie son tiernos como para llevarse sustos. Incluso cuando les llaman "cabras" algunas personas (ejem) que no pasan ni media, siguen siendo rebaño. (SPH)
___
¿Quién se puede atrever a llamar "cabras" a las ovejas?
¿ A que es excelente la " Escatología " de Ratzinger, Yolanda ?
Yo me la devoré. Y eso que sólo la tengo en italiano, la compré directamente en Roma.
___
De hecho es el tratado sistemático que ha escrito J. Ratzinger. Breve, pero profundo y extraordinariamente trabajado.
don´t remember...
-------------------
Flavia, es cierto que están dando en prime time una serie de S. Agustín en TV Italy? En qué canal?
Hasta mañana. Good night
De la colección que citas, tengo los siguientes libros:
- " La virginidad perpetua de María " HERRANZ MARCO, M.
- " Cuándo fueron escritos los evangelios " CARRÓN PÉREZ J. Y GARCÍA PÉREZ J.M.
- " San lucas: evangelio y tradición " GARCÍA PÉREZ, J.Mª
- " Milagros y resurrección de Jesús según San Marcos " HERRANZ MARCO, M.
- " Huellas de arameo en los evangelios ". HERRANZ MARCO, M.
- " La infancia de Jesús, según San Lucas " GARCÍA PÉREZ J.M y HERRANZ MARCO M.
No he leído todos aún, pero los compré porque me parecieron extraordinariamente interesantes, para ir poco a poco. Mi especialidad es Filología, y todos estos estudios me interesan.
Los que he leído me parecen rigurosos, y me gustan. Pueden tener el peligro de hacernos pensar que todo está mal traducido, pero no es eso lo que dicen los atuores. Simplemente, con gran rigor, revisan ciertas traducciones. Hay que leerlos con mucha tranquilidad y dedicándoles mucho tiempo. Es lectura un tanto árida, pero muy gratificante. Mucho.
En la misma editorial, Encuentro, está el " Nuevo Testamento " de IGLESIAS M., que recomiendo de todo corazón. Es de lo mejor, para mí la mejor traducción. Cuidado, a veces no es agradable del todo porque es muy literal, pero fidelísima y con notas a pie de página que subrayan aspectos no sólo espirituales, sino arqueológicos y filológicos. Además, su letras es muy cómoda para la vista.
No soy especialista en Biblia ni en exégesis. No sé hasta dónde tendrán razón los autores, pero al menos me parece que tienen a su favor el romper esa especie de " pensamiento único y políticamente correcto " que parecían desprender algunas teoría anteriores.
Hay que ir despacio, eso sí. Pero es una lectura apasionante porque se remite SIEMPRE a la filología.
Es lo único que yo te puedo decir. Para lo demás, están los buenos teólogos, como don Guillermo, que encima dirige un Centro de Teología.
Si le pedía que fuese más explícito era para saber qué asunto, en concreto, le planteaba dificultad.
No soy experto en exégesis, por otra parte.
Bueno, sí, en efecto, es muy tarde. Para mí, más que tarde.
Le dejo ese enlace.
Saludos.
Ah, y no molesta. Si es muy tarde, mañana será otro día.
Bienvenido. Vuelve mañana
Voy a mirar esa colección que citáis
Ahora mismo tengo ante mi vista las páginas 35-41 del libro " La virginidad perpetua de María ". en esas páginas explica la parábola de las diez vírgenes, y se entera una de cosas preciosas, como por ejemplo, de que llevaban antorchas y no pequeñas lamparitas de barro. Describe cómo son y cuánto podía durar el aceite " y era preciso sobre todo que las antorchas se mantuvieran encendidas para la escena final: la danza de antorchas en honor de los esposos. "
Eran costumbres de todos conocidas. Entonces llegas a la conclusión de que a esas jóvenes del cortejo les importaba bien poco cómo salieran las cosas. Al menos a cinco de ellas. Su despiste repercutiría en una fiesta muy importante. Iban a estropear la fiesta de las bodas, no es ya sólo que a ellas no las admitiesen por irse a comprar aceite.
Se trata, pues, de una colección MUY importante y agradezco a Dios que llegase a mis manos.
Instituto Diocesano de Filología Clásica y Oriental.
Fundación San Justino.
C/ San Buenaventura, 9
28005 - MADRID.
El título es algo engañoso, porque se trata más bien de una serie de artículos que analizan, sobre todo, pasajes difíciles del NT que se aclaran con la hipótesis de una redacción previa en arameo.
Salvo ese asunto del arameo, que aclara -en opinión del autor- el llamado "secreto mesiánico" de Marcos, no recordaba casi nada.
De la p. 234:
En cuanto a la respuesta de Jesús, comenzamos recordando que el verbo griego aptomai [en el libro, caracteres griegos] significa "tocar", pero también "tomar". A nuestro juicio, ese segundo significado es el que hay que elegir aquí; pero añadiéndole, por influjo del imperfecto arameo que está detrás, el matiz de poder. Y en este caso, la traducción correcta es: "No puedes tomarme". No se olvide que la afirmación de Jesús viene a responder a la súplica anterior de María: "Señor, si tú te lo llevaste, dime dónde lo pusiste y yo lo tomaré". Y el motivo de esta imposibilidad la da Jesús en la segunda parte de su respuesta, que evidentemente ha sido mal traducida a causa de una partícula aramea que sirve para escribir la negación, y así la entendió el traductor, pero sirve también para enfatizar, en cuyo caso hay que concederle el significado más apropiado que exija el contexto; nosotros hemos preferido concederle aquí el significado "por siempre". La traducción completa de la respuesta de Jesús dice así: "No puedes tomarme, porque he subido para siempre al Padre". Jesús dice a María Magdalena que no puede tomarlo porque ha resucitado y subido al Padre, es decir, que no está en ningún lugar de esta tierra, sino en la casa del Padre. Por tanto, Juan no tiene una concepción de la resurrección de Jesús diferente a la que tenemos en el resto del Nuevo Testamento: Jesús resucitado es el Jesús exaltado, subido al cielo, a la diestra del Padre.
Como yo no soy precisamente un figura en filología bíblica trilingüe, no puedo juzgar el mérito del trabajo de don José Miguel García.
En cualquier caso, la interpretación de que María Magalena no debe aferrarse a Jesús resucitado, porque va a estar presente de otro modo en la Iglesia, una vez que suba a la casa del Padre, es compatible con el hallazgo del autor.
Raphael, en 1969, puro kitsch
http://www.youtube.com/watch?v=2wjQtLHgNe0
Teresa Berganza.
http://www.youtube.com/watch?v=IkbHak2mRto
Totalmente ridículo, en mi opinión de ignorante, que una cantante de ópera interprete canción popular.
Me ha recordado a Ainhoa Arteta cantando Fly me to the moon en el programa especial de TVE por el cuadragésimo aniversario del alunizaje.
Frank Sinatra
http://www.wat.tv/video/frank-sinatra-fly-me-to-the-ljxu_jgjc_.html
y Julie London
http://www.youtube.com/watch?v=w8r9ZPQ_828
lo hacen estupendas versiones de esa canción.
Yo sólo tenía el libro a mano. A ver qué dice D. Guillermo.
Now it's time to say good night
Good night Sleep tight...
http://www.youtube.com/watch?v=TSEut2-vTLw
Vaya hallazgo, César. NO te veo precisamente "profano", eh. Elogios desmedidos. Aquí no hay más teólogo que el páter.
____________
¿Cómo que no, rocky? Pues fuera de esta parroquia. Aquí sólo se admiten figuras en filología bíblica trilingüe... Encima eres de ciencias. SPH, SPH, SPH
María estaba llorando desesperada por no encontrar a Jesús en el sepulcro y cuando Jesús se le aparece, me imagino perfectamente que ella le abrazara, los pies o el cuerpo, como quien pasa de la desesperación a la incredulidad por la alegría y quiere retener a la persona amada. Y me imagino la sonrisa de Jesús apartando a la Magdalena, haciéndola confiar en que tendrían posibilidad de verse en más ocasiones, puesto que no había subido al Padre todavía. Sin más. Dos amores. Y, como decía Guardini, el amor tiene esas cosas.
_____
César y Rocky: Parece plausible. Aunque veo que es más alambicada que la interpretación, más simple, y fundada filológicamente, de "suéltame". En fin, pero yo no soy experto en esta materia.
Y qué decir de ese pasaje evangélico donde Jesús, yendo a la muerte, en símil de un tiempo definido - y aquí el nuestro- nos traslada al Apocalipsis. Y a pesar de ese gesto de compasión de las mujeres hacia Jesús. Él las recrimina mujeres con esa palabras tan severas. Como si les dijera: menos lágrimas y entended que si yo estoy aquí es porque vuestra condición, hasta aquí, me ha llevado.
"...Hijas de Jerusalén, no lloréis por mi; llorad más bien por vosotras mismas y por vuestros hijos; porque días vendrán en que se dirá: Dichosas las estériles y los vientres que no engendraron, y los pechos que no amamantaron,.."Lucas 23,27-31"
Según tengo entendido, el modo de llamar a María "Mujer" en las Bodas de Caná es una forma de referirse a a Nueva Israel, no sé si estoy en lo cierto o no.
____
Sí, se trata de una alusión a la Nueva Alianza.
Jesús tiene un cuerpo concreto, una vez resucitado, y si no se lo sueltan, literalmente, no puede hacer lo que tiene que hacer ni ir al Padre. Es la misma línea empírica de comer ante los discípulos y de invitar a Tomás a tocar las llagas.
Dejar un comentario